Lyrics and translation Jeff Rosenstock - N O D R E A M
They
were
picking
up
the
bodies
on
TV
По
телевизору
показывали,
как
собирают
тела,
When
I
caught
a
reflection
of
you
and
me
Когда
я
поймал
наше
с
тобой
отражение.
Staring
back
at
us
while
frozen
on
the
screen
Мы
смотрели
на
себя,
застывшие
на
экране.
Crank
the
white
noise
and
pretend
that
we're
asleep
Сделай
белый
шум
погромче,
и
давай
притворимся,
что
мы
спим.
That
we're
asleep,
dream,
dream,
dream,
dream
Что
мы
спим,
спим,
спим,
спим,
спим.
They
were
separating
families
carelessly
Они
разлучали
семьи,
не
задумываясь,
Under
the
guise
of
protecting
you
and
me
Под
предлогом
защиты
тебя
и
меня.
Jailing
innocents,
no
hope
of
being
free
Бросали
в
тюрьмы
невинных,
лишая
надежды
на
свободу.
Crank
the
white
noise
and
pretend
that
we're
asleep
Сделай
белый
шум
погромче,
и
давай
притворимся,
что
мы
спим.
That
we're
asleep,
dream,
dream,
dream,
dream
Что
мы
спим,
спим,
спим,
спим,
спим.
They
were
lining
up
the
unsuspecting
teens
Они
выстраивали
в
ряд
ничего
не
подозревающих
подростков
For
a
violent
moment
of
celebrity
Ради
мгновения
жестокой
славы.
Golden
bullets
blessed
by
lobbyist
money
Золотые
пули,
освященные
деньгами
лоббистов,
Splash
a
tidal
wave
of
blood
into
your
stream
Хлынут
цунами
крови
в
твою
ленту
новостей.
Weaponizing
what's
left
of
your
empathy
Превратят
в
оружие
то,
что
осталось
от
твоего
сочувствия,
Trapped
inside
a
void
that
zeroes
out
the
screams
Заточат
в
пустоте,
где
затихают
крики.
It's
not
a
dream,
it's
not
a
dream
Это
не
сон,
это
не
сон,
It's
not
a
dream,
it's
not
a
dream
Это
не
сон,
это
не
сон,
It's
not
a
dream,
it's
not
a
dream
Это
не
сон,
это
не
сон,
It's
not
a
dream,
it's
not
a
dream
Это
не
сон,
это
не
сон.
It's
not
a
dream,
not
a
dream,
not
a
dream
Это
не
сон,
не
сон,
не
сон,
It's
not
a
dream,
not
a
dream,
not
a
dream,
not
a
dream
Это
не
сон,
не
сон,
не
сон,
не
сон,
It's
not
a
dream,
not
a
dream,
not
a
dream,
not
a
dream
Это
не
сон,
не
сон,
не
сон,
не
сон,
It's
not
a
dream,
not
a
dream,
not
a
dream,
not
a...
Это
не
сон,
не
сон,
не
сон,
не...
The
only
framework
capitalism
can
thrive
in
is
dystopia
Единственная
среда,
в
которой
может
процветать
капитализм,
- это
антиутопия.
Fuck
all
the
fakers
acting
like
they're
interested
in
hearing
us
К
черту
всех
притворщиков,
которые
делают
вид,
что
им
интересно
нас
слушать,
When
we
yell,
"Hold
accountable
the
architects
of
hopelessness
and
neverending
violence!"
Когда
мы
кричим:
"Привлеките
к
ответственности
архитекторов
безнадежности
и
бесконечного
насилия!".
They'll
be
like,
"Whatever
idiot,"
and
fuel
their
brand
of
power
incorruptible
like
it
exists
Они
скажут:
"Ну
и
что,
придурок",
и
будут
и
дальше
продвигать
свою
власть,
неподкупную,
как
будто
она
действительно
существует.
Saintly
fronts
in
a
system
that
rewards
only
the
greediest
Святые
лики
в
системе,
которая
вознаграждает
только
самых
жадных.
The
only
endgame
for
capitalism
is
dystopia
Единственный
финал
для
капитализма
- это
антиутопия.
And
we
know
all
about,
but
we
just
don't
know
what
to
do
И
мы
все
об
этом
знаем,
но
просто
не
знаем,
что
делать.
What
can
we
do?
Что
мы
можем
сделать?
What
can
we
do?
Что
мы
можем
сделать?
What
can
we
do?
Что
мы
можем
сделать?
Nothing
more
to
see
here,
y'all
Больше
здесь
не
на
что
смотреть,
ребята.
Good
night,
start
heading
towards
the
exits
Спокойной
ночи,
начинайте
двигаться
к
выходам.
Nothing
more
to
see
here,
y'all
Больше
здесь
не
на
что
смотреть,
ребята.
Good
night,
start
heading
towards
the
exits
Спокойной
ночи,
начинайте
двигаться
к
выходам.
Nothing
more
to
see
here,
y'all
Больше
здесь
не
на
что
смотреть,
ребята.
Good
night,
start
heading
towards
the
exits
Спокойной
ночи,
начинайте
двигаться
к
выходам.
Nothing
more
to
see
here,
y'all
Больше
здесь
не
на
что
смотреть,
ребята.
Good
night,
start
heading
towards
the
exits
Спокойной
ночи,
начинайте
двигаться
к
выходам.
Fuck
violence!
К
черту
насилие!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeffrey Rosenstock
Album
NO DREAM
date of release
20-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.