Jeff Wayne feat. Richard Burton - The Eve Of The War (Tom Middleton's Cosmos Re-Edit) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jeff Wayne feat. Richard Burton - The Eve Of The War (Tom Middleton's Cosmos Re-Edit)




The Eve Of The War (Tom Middleton's Cosmos Re-Edit)
Канун войны (космический ремикс Тома Миддлтона)
No one would have believed, in the last years of the
Никто бы не поверил, дорогая, в последние годы девятнадцатого
Nineteenth century, that human affairs were being watched from the timeless worlds of space.
века, что за человечеством наблюдают извневременных миров космоса.
No one could have dreamed we were being scrutinized, as someone with a microscope
Никто и мечтать не мог, что нас изучают, словно кто-то под микроскопом
Studies creatures that swarm and multiply in a drop of water. Few men even considered
разглядывает существа, кишащие и размножающиеся в капле воды. Мало кто вообще
The possibility of life on other planets and yet, across the gulf of space, minds
допускал возможность жизни на других планетах, и всё же, через бездну космоса,
Immeasurably superior to ours regarded this Earth with envious eyes, and slowly and
разумы, неизмеримо превосходящие наши, смотрели на Землю с завистью, и медленно,
Surely, they drew their plans against us.
но верно строили планы против нас.
At midnight on the twelfth of August, a huge mass of luminous gas erupted from Mars
В полночь двенадцатого августа огромная масса светящегося газа вырвалась с Марса
And sped towards Earth. Across two hundred million miles of void, invisibly hurtling
и устремилась к Земле. Через двести миллионов миль пустоты, невидимо несущийся
Towards us, came the first of the missiles that were to bring so much calamity to Earth.
к нам, приближался первый из снарядов, которые должны были принести столько бедствий Земле.
As I watched, there was another jet of gas. It was another missile, starting on its way.
Пока я наблюдал, произошёл ещё один выброс газа. Это был ещё один снаряд, начавший свой путь.
And that's how it was for the next ten nights. A flare, spurting out from Mars - bright
И так продолжалось следующие десять ночей. Вспышка, вырывающаяся с Марса - ярко-
Green, drawing a green mist behind it - a beautiful, but somehow disturbing sight. Ogilvy,
зелёная, оставляющая за собой зелёный туман, - красивое, но почему-то тревожное зрелище. Огилви,
The astronomer, assured me we were in no danger. He was convinced there could be no
астроном, уверял меня, что нам ничто не угрожает. Он был убеждён, что на этой далёкой,
Living thing on that remote, forbidding planet.
негостеприимной планете не может быть ничего живого.
"The chances of anything coming from Mars are a million to one," he said.
"Шансы, что что-то прилетит с Марса, - миллион к одному", - сказал он.
"The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they
"Шансы, что что-то прилетит с Марса, - миллион к одному, - но они всё равно
Then came the night the first missile approached Earth. It was thought
летят!" Потом наступила ночь, когда первый снаряд приблизился к Земле. Его приняли
To be an ordinary falling star, but next day there was a huge crater in the middle of the
за обычную падающую звезду, но на следующий день посреди пустоши
Common, and Ogilvy came to examine what lay there: a cylinder, thirty yards across,
образовался огромный кратер, и Огилви пришёл посмотреть, что там лежит: цилиндр, тридцать ярдов в поперечнике,
Glowing hot... and with faint sounds of movement coming from within.
раскалённый докрасна... и с едва слышными звуками движения, доносящимися изнутри.
Suddenly the top began moving, rotating, unscrewing, and Ogilvy feared there was a
Внезапно верхняя часть начала двигаться, вращаться, отвинчиваться, и Огилви испугался, что
Man inside, trying to escape. he rushed to the cylinder, but the intense heat stopped him
внутри человек, пытающийся выбраться. Он бросился к цилиндру, но сильная жара остановила его
Before he could burn himself on the metal.
прежде, чем он успел обжечься о металл.
"The chances of anything coming from Mars are a million to one," he said.
"Шансы, что что-то прилетит с Марса, - миллион к одному", - сказал он.
"The chances of anything coming from Mars are a million to one - but they still
"Шансы, что что-то прилетит с Марса, - миллион к одному, - но они всё равно
Come!"
летят!"
"Yes, the chances of anything coming from Mars are a million to one," he said.
"Да, шансы, что что-то прилетит с Марса, - миллион к одному", - сказал он.
"The chances of anything coming from Mars are a million to one - but they still come!"
"Шансы, что что-то прилетит с Марса, - миллион к одному, - но они всё равно летят!"
It seems totally incredible to me now that everyone spent that evening as
Мне сейчас кажется совершенно невероятным, что все провели тот вечер так,
Though it were just like any other. From the railway station came the sound of
будто это был самый обычный день. С железнодорожной станции доносились звуки
Shunting trains, ringing and rumbling, softened almost into melody by the distance. It all
маневровых поездов, звон и грохот, смягчённые расстоянием почти до мелодии. Всё
Seemed so safe and tranquil.
казалось таким безопасным и спокойным.





Writer(s): Jeff Wayne


Attention! Feel free to leave feedback.