Jeff Wayne feat. Liam Neeson - Dead London, Pt. 1 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jeff Wayne feat. Liam Neeson - Dead London, Pt. 1




There were a dozen dead bodies in the Euston road
На Юстон-роуд лежала дюжина трупов.
Their outmind softened by the black dust
Их внешний разум смягчен черной пылью.
All was still, houses locked and empty, shops closed
Все было тихо, дома заперты и пусты, магазины закрыты.
But looters had helped themselves to wine and food
Но мародеры угощались вином и едой.
And outside a jewellers some gold chains and a watch
А на улице ювелиры золотые цепочки и часы
Were scattered on the pavement
Они были разбросаны по тротуару.
In Bloomsbury the stillness grew even more profound
В Блумсбери тишина стала еще глубже.
And hard unnerving feeling of suspense
И тяжелое, нервирующее чувство неизвестности.
Was though the destruction waited and isolated the countryside
Однако разрушение выжидало и изолировало сельскую местность.
Might at any moment strikes this greatious houses
Может в любой момент нанести удар по этим великим домам
At the very heart of London and leave all in smoking ruins
В самом сердце Лондона и оставить все в дымящихся руинах
Ulla!
Улла!
I stopped, staring toward to sound
Я остановился, вглядываясь в звук.
It seemed as if that mighty desert of houses
Казалось, что это могучая пустыня домов.
Had found a voice for its fear and solitude
Нашел голос для своего страха и одиночества.
Ulla!
Улла!
The desolating cry worked upon my mind
Опустошающий крик действовал на мой разум.
The wailing took possession of me
Плач овладел мной.
I was intensely weary, footsore, hungry and thirsty
Я был очень утомлен, измучен, голоден и жаждал.
Why was I wandering alone in this city of the dead?
Почему я бродил один в этом городе мертвых?
Why was I alive, when London in state in its black shroud?
Почему я был жив, когда Лондон окутан черным саваном?
I felt intolerably lonely, drifting from street to empty street
Я чувствовал себя невыносимо одиноким, переходя с улицы на пустую улицу.
Drawn inexorably towards that cry
Неумолимо тянет к этому крику.
Ulla!
Улла!
I saw, over the trees littering in the sunlight
Я увидел над деревьями, усеянными солнечным светом.
The hood of the Martians fighting machine
Капот боевой машины марсиан
From which the howling came
Откуда доносился вой
I crossed Regents Canal
Я пересек Риджентс канал.
Now a smudging mass of dark red vegetation
Теперь расплывающаяся масса темно-красной растительности.
And pushed on towards Primrose hill
И двинулся к Примроуз Хилл.
There stood a second machine
Там стояла вторая машина.
Upright, but as still as the first
Прямо, но так же неподвижно, как и первый.
Ulla! Ul-!
Улла!Улла!
Abruptly, the sound ceased
Внезапно звук прекратился.
Suddenly, the desolation, the solitude, became unendurable
Внезапно одиночество стало невыносимым.
While that voice sounded, London had still seemed alive
Пока звучал этот голос, Лондон казался живым.
But suddenly, there was a change
Но внезапно произошла перемена.
The passing of something I knew not what
Уход чего-то, чего я не знал.
Except now all that remained was this gaunt quite
Вот только теперь все, что осталось, - это изможденное тело.





Writer(s): Jeff Wayne


Attention! Feel free to leave feedback.