[Journalist:] The Martians released their black smoke, but the ship sped on, cutting down one of the tripod figures. Instantly, the others raised their Heat Rays, and melted the Thunder Child's valiant heart.
[Reporter:] Die Marsianer entließen ihren schwarzen Rauch, aber das Schiff raste weiter, schlug eine der Dreifußfiguren nieder. Sofort erhoben die anderen ihre Hitzestrahlen und schmolzen Thunder Childs tapferes Herz.
[People:] Lashing ropes and smashing timbers
[Leute:] Peitschende Taue und zerschmetternde Planken
Flashing Heat Rays pierced the deck
Blitzende Hitzestrahlen durchbohrten das Deck
Dashing hopes for our deliverance
Zerschmetterten Hoffnungen auf unsere Rettung
As we watched the sinking wreck
Als wir das sinkende Wrack beobachteten
With the smoke of battle clearing
Als sich der Kampfrauch lichtete
Over graves in waves defiled
Über Gräbern in entweihten Wellen
Slowly disappearing
Langsam verschwindend
Farewell Thunder Child!
Leb wohl, Thunder Child!
Farewell Thunder Child!
Leb wohl, Thunder Child!
Farewell Thunder Child!
Leb wohl, Thunder Child!
[Journalist:] When the smoke cleared, the little steamer had reached the misty horizon, and Carrie was safe. But the Thunder Child had vanished forever, taking with her man's last hope of victory. The leaden sky was lit by green flashes, cylinder following cylinder, and no one and nothing was left now to fight them. The Earth belonged to the Martians.
[Reporter:] Als der Rauch sich lichtete, hatte der kleine Dampfer den dunstigen Horizont erreicht, und Carrie war in Sicherheit. Aber die Thunder Child war für immer verschwunden und nahm mit ihr die letzte Hoffnung des Menschen auf den Sieg. Der bleierne Himmel wurde von grünen Blitzen erhellt, Zylinder folgten auf Zylinder, und niemand und nichts war nun übrig, um sie zu bekämpfen. Die Erde gehörte den Marsianern.