Jeff Wayne - Thunder Child (Mister JoyBoy remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jeff Wayne - Thunder Child (Mister JoyBoy remix)




[People:] There were ships of shapes and sizes
[Люди:] там были корабли разных форм и размеров.
Scattered out along the bay
Разбросаны вдоль залива.
And I thought I heard her calling
И мне показалось, что я слышу ее зов.
As the steamer pulled away
Когда Пароход отчалил.
The invaders must have seen them
Должно быть, захватчики видели их.
As across the coast they filed
Как и по всему побережью, они выстроились в ряд.
Standing firm between them
Твердо стоя между ними.
There lay Thunder Child!
Там лежало дитя грома!
Moving swiftly through the waters
Быстро двигаясь по воде.
Cannons blazing as she came
Пушки сверкали, когда она приближалась.
Brought a mighty metal war lord
Привел могучего металлического повелителя войны.
Crashing down in sheets of flame
Обрушиваясь вниз в листах пламени
Sensing victory was nearing
Чувствуя, что победа близка.
Thinking fortune must have smiled
Думаю, Фортуна, должно быть, улыбнулась.
People started cheering,
Люди начали кричать:
"Come on Thunder Child!"
"Вперед, дитя грома!"
"Come on Thunder Child!"
"Давай, дитя грома!"
[Journalist:] The Martians released their black smoke, but the ship sped on, cutting down one of the tripod figures. Instantly, the others raised their Heat Rays, and melted the Thunder Child's valiant heart.
[Журналист:] марсиане выпустили свой черный дым, но корабль ускорился, срубив одну из фигур на треноге. мгновенно остальные подняли свои тепловые лучи и растопили доблестное сердце ребенка грома.
[People:] Lashing ropes and smashing timbers
[Люди:] хлещут веревками и крушат бревна.
Flashing Heat Rays pierced the deck
Вспышки тепловых лучей пронзили палубу.
Dashing hopes for our deliverance
Отчаянные надежды на наше избавление.
As we watched the sinking wreck
Пока мы смотрели на тонущий корабль.
With the smoke of battle clearing
Дым битвы рассеивается.
Over graves in waves defiled
Над могилами в волнах оскверненных
Slowly disappearing
Медленно исчезает.
Farewell Thunder Child!
Прощай, Дитя Грома!
Farewell Thunder Child!
Прощай, Дитя Грома!
Farewell Thunder Child!
Прощай, Дитя Грома!
[Journalist:] When the smoke cleared, the little steamer had reached the misty horizon, and Carrie was safe. But the Thunder Child had vanished forever, taking with her man's last hope of victory. The leaden sky was lit by green flashes, cylinder following cylinder, and no one and nothing was left now to fight them. The Earth belonged to the Martians.
[Журналист:] Когда дым рассеялся, маленький пароходик достиг Туманного горизонта, и Кэрри была в безопасности. но дитя грома исчезло навсегда, забрав с собой последнюю надежду своего мужчины на победу. свинцовое небо озарялось зелеными вспышками, цилиндр за цилиндром, и теперь не осталось никого и ничего, чтобы бороться с ними. земля принадлежала марсианам.
[Martians:] Ulla!
[Марсиане:] Улла!





Writer(s): Jeff Wayne, Gary Anthony Osborne


Attention! Feel free to leave feedback.