Lyrics and translation Jefferson Starship - Girl with the Hungry Eyes (Encore) - Live: X’s San Francisco 31 Dec ‘79 (Late Set)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl with the Hungry Eyes (Encore) - Live: X’s San Francisco 31 Dec ‘79 (Late Set)
Девушка с голодными глазами (на бис) - Концерт: X’s Сан-Франциско 31 декабря 1979 (Вечерний сет)
I
like
to
move
at
the
speed
of
light
Мне
нравится
двигаться
со
скоростью
света,
Albert
says
I
can't
--
but
I
can
Альберт
говорит,
что
я
не
могу,
но
я
могу.
Circle
of
stone,
circle
of
steel
Круг
из
камня,
круг
из
стали,
I
want
to
ride
in
an
iron
wheel
Хочу
прокатиться
в
железном
колесе.
I
am
a
child
of
atomic
war
Я
дитя
атомной
войны,
You
are
the
daughter
of
the
overlord
Ты
дочь
повелителя,
Let's
get
together
on
the
killin
floor
Давай
встретимся
на
танцполе
убийств,
Give
me
--
more,
more,
more,
more,
more
Дай
мне
ещё,
ещё,
ещё,
ещё,
ещё.
Violet
lightning
Фиолетовая
молния,
Violet
lightning
Фиолетовая
молния.
She's
the
girl
with
the
hungry
eyes
Она
- девушка
с
голодными
глазами,
The
girl
with
the
hungry
eyes
Девушка
с
голодными
глазами,
She
holds
up
half
the
sky
Она
держит
на
себе
полмира,
The
girl
with
the
hungry
eyes
Девушка
с
голодными
глазами.
I
just
met
the
girl
with
the
perfect
lips
Я
только
встретил
девушку
с
идеальными
губами,
I
just
met
the
girl
with
the
perfect
fit
Я
только
встретил
девушку,
идеально
подходящую
мне,
Every
atom
in
my
body
could
inhale
her
Каждый
атом
моего
тела
жаждет
вдохнуть
её,
Speed
of
light
girl,
she
is
a
sailor
Девушка
со
скоростью
света,
она
- мореплавательница.
Violet
lightning
Фиолетовая
молния,
Violent
lightning
Фиолетовая
молния,
Violet
lightning
Фиолетовая
молния.
Now
we're
movin
at
the
speed
of
light
Теперь
мы
движемся
со
скоростью
света,
Now
we're
movin
at
the
speed
of
night
Теперь
мы
движемся
со
скоростью
ночи,
And
your
home
gets
filled
with
newer
people,
people,
people
И
твой
дом
наполняется
новыми
людьми,
людьми,
людьми,
And
all
your
friends
are
gone
so
hang
on,
hang
on
to
the
И
все
твои
друзья
ушли,
так
что
держись,
держись
за
Girl
with
the
hungry
eyes
Девушку
с
голодными
глазами,
She
hold
up
half
the
sky
--
she's
the
Она
держит
на
себе
полмира,
она
-
Girl
with
the
hungry
eyes
--
I
love
the
Девушка
с
голодными
глазами,
я
люблю
Girl
with
the
hungry
eyes
Девушку
с
голодными
глазами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul L Kantner
Attention! Feel free to leave feedback.