Lyrics and translation Jefferson Starship - Martha (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Martha (Live)
Марта (концертная запись)
Martha
she
listens
for
the
ticking
of
my
footsteps,
Patiently;
Марта
прислушивается
к
моим
шагам,
терпеливо.
She
sifts
the
hairy
air
that's
warm
and
wood-swept,
pleasantly;
Она
просеивает
тёплый,
пропахший
лесом
воздух,
приятно.
She
does
as
she
pleases,
she
listens
for
me;
Она
делает,
что
ей
вздумается,
она
слушает
меня.
Martha
she
calls
to
me
from
a
feather
in
the
meadow,
"Fly
to
me;"
Марта
зовёт
меня
из
пера
на
лугу:
"Лети
ко
мне".
You
can
dance
and
sing
and
walk
with
me
Ты
можешь
танцевать
и
петь,
и
ходить
со
мной.
And
dreams
will
fade
and
shadows
grow
in
weed;
И
сны
развеются,
и
тени
лягут
на
траву.
She
does
as
she
pleases,
she
waits
there
for
me;
Она
делает,
что
ей
вздумается,
она
ждёт
меня
там.
She
does
as
she
pleases,
her
heels
rise
for
me;
Она
делает,
что
ей
вздумается,
её
пятки
поднимаются
для
меня.
My
love
she
talks
to
winking
windows
as
she
murmurs
to
her
feet,
thoughtfully
Моя
любовь,
она
говорит
с
подмигивающими
окнами,
шепча
своим
ногам,
задумчиво.
She
separates
in
laughter
to
my
side,
caught
for
me
Она
со
смехом
оказывается
рядом
со
мной,
пойманная
для
меня.
She
does
as
she
pleases,
she
waits
there
for
me
Она
делает,
что
ей
вздумается,
она
ждёт
меня
там.
She
does
as
she
pleases,
her
heels
rise
for
me
Она
делает,
что
ей
вздумается,
её
пятки
поднимаются
для
меня.
Martha
she
keeps
her
heart
in
a
broken
clock
and
it's
waiting
there
for
me;
Марта
хранит
своё
сердце
в
сломанных
часах,
и
оно
ждёт
меня
там.
She
weeds
apart
through
a
token
lock;
What
a
great
thing
to
be
free;
Она
пробирается
сквозь
символический
замок.
Какое
счастье
- быть
свободной!
She
weeps
time,
starts
unspoken,
but
when
the
gate
swings
there
she'll
be,
Она
оплакивает
время,
начинает
невысказанное,
но
когда
ворота
распахнутся,
она
будет
там.
There
she'll
be:
in
green
sun,
on
blue
earth
under
warm
running
shallow
water
Там
она
будет:
в
зелёном
солнце,
на
синей
земле,
под
тёплой
проточной
водой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul L. Kantner
Attention! Feel free to leave feedback.