Lyrics and translation Jefferson Starship - Martha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Martha
she
listens
for
the
ticking
of
my
footsteps,
Patiently;
Марта
прислушивается
к
моим
шагам,
терпеливо,
She
sifts
the
hairy
air
that's
warm
and
wood-swept,
pleasantly;
Она
просеивает
теплый,
пропахший
лесом
воздух,
приятно;
She
does
as
she
pleases,
she
listens
for
me;
Она
делает,
что
ей
вздумается,
она
ждет
меня;
Martha
she
calls
to
me
from
a
feather
in
the
meadow,
"Fly
to
me;"
Марта
зовет
меня
из
перьев
на
лугу,
"Лети
ко
мне";
You
can
dance
and
sing
and
walk
with
me
Ты
можешь
танцевать,
петь
и
ходить
со
мной,
And
dreams
will
fade
and
shadows
grow
in
weed;
И
сны
развеются,
а
тени
прорастут
в
сорняках;
She
does
as
she
pleases,
she
waits
there
for
me;
Она
делает,
что
ей
вздумается,
она
ждет
меня
там;
She
does
as
she
pleases,
her
heels
rise
for
me;
Она
делает,
что
ей
вздумается,
ее
пятки
поднимаются
для
меня;
My
love
she
talks
to
winking
windows
as
she
murmurs
to
her
feet,
thoughtfully
Моя
любовь,
она
разговаривает
с
подмигивающими
окнами,
бормоча
что-то
своим
ногам,
задумчиво,
She
separates
in
laughter
to
my
side,
caught
for
me
Она
со
смехом
оказывается
рядом
со
мной,
пойманная
для
меня,
She
does
as
she
pleases,
she
waits
there
for
me
Она
делает,
что
ей
вздумается,
она
ждет
меня
там,
She
does
as
she
pleases,
her
heels
rise
for
me
Она
делает,
что
ей
вздумается,
ее
пятки
поднимаются
для
меня,
Martha
she
keeps
her
heart
in
a
broken
clock
and
it's
waiting
there
for
me;
Марта
хранит
свое
сердце
в
сломанных
часах,
и
оно
ждет
меня
там;
She
weeds
apart
through
a
token
lock;
What
a
great
thing
to
be
free;
Она
пропалывает
путь
сквозь
символический
замок;
Какое
это
счастье
- быть
свободным;
She
weeps
time,
starts
unspoken,
but
when
the
gate
swings
there
she'll
be,
Она
оплакивает
время,
безмолвно
начинает,
но
когда
ворота
распахнутся,
она
будет
там,
There
she'll
be:
in
green
sun,
on
blue
earth
under
warm
running
shallow
water
Она
будет
там:
в
зеленом
солнце,
на
голубой
земле,
под
теплой
бегущей
мелкой
водой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Kantner
Attention! Feel free to leave feedback.