Lyrics and translation Jefferson Starship - Ride The Tiger (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ride The Tiger (Live)
Оседлать тигра (Live)
I
want
to
ride
the
tiger
Я
хочу
оседлать
тигра,
I
want
to
ride
the
tiger
Я
хочу
оседлать
тигра,
It
will
be
black
and
white
in
the
dead
of
night
Это
будет
черно-белым
в
глубокой
ночи,
Eyes
flashing
in
the
clear
moonlight
Глаза
сверкают
в
ясном
лунном
свете,
I
want
to
ride
the
tiger.
Я
хочу
оседлать
тигра.
It's
like
a
tear
in
the
hands
of
a
western
man
Это
как
слеза
в
руках
человека
За
Запада,
Tell
you
about
salt,
carbon
and
water
Расскажет
тебе
о
соли,
углероде
и
воде,
But
a
tear
to
a
chinese
man
Но
слеза
для
китайца,
He'll
tell
you
about
sadness
and
sorrow
or
the
love
of
a
man
and
Он
расскажет
тебе
о
грусти
и
печали
или
о
любви
мужчины
и
I
want
to
ride
the
tiger
Я
хочу
оседлать
тигра,
I
want
to
sail
through
the
risin'
sun
for
you
and
you
Я
хочу
пролететь
сквозь
восходящее
солнце
для
тебя,
милая,
We
got
something
to
learn
from
the
other
side
Нам
есть
чему
поучиться
у
другой
стороны,
Something
to
give,
we
got
nothing
to
hide
Есть
что
отдать,
нам
нечего
скрывать,
I
want
to
ride
the
tiger.
Я
хочу
оседлать
тигра.
Black
wants
out
of
the
streets
Черный
хочет
сбежать
с
улиц,
Yellow
wants
the
country
Желтый
хочет
страну
себе,
Red
wants
the
country
back
Красный
хочет
вернуть
страну,
And
white
wants
out
of
this
world
А
белый
хочет
уйти
из
этого
мира,
Sing
- sing
to
the
sky
Пой
- пой
небу,
I
want
to
ride
the
tiger
Я
хочу
оседлать
тигра,
I
want
to
ride
the
tiger.
Я
хочу
оседлать
тигра.
Look
to
the
summer
of
seventy-five
Взгляни
на
лето
семьдесят
пятого,
All
the
world
is
gonna
come
alive
Весь
мир
оживет,
Do
you
want
to
ride
the
tiger?
Хочешь
оседлать
тигра?
It's
like
a
tear
in
the
hands
of
a
western
man
Это
как
слеза
в
руках
человека
с
Запада,
Tell
you
about
salt,
carbon
and
water
Расскажет
тебе
о
соли,
углероде
и
воде,
But
a
tear
to
an
oriental
man
Но
слеза
для
человека
Востока,
He'll
tell
you
about
sadness
and
sorrow
or
the
love
of
a
man
and
Он
расскажет
тебе
о
грусти
и
печали
или
о
любви
мужчины
и
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kantner Paul L, Slick Grace, Yu Byong
Attention! Feel free to leave feedback.