Jefferson Starship - Song to the Sun / Ozymandias / Don't Let It Rain - Remastered - translation of the lyrics into German




Song to the Sun / Ozymandias / Don't Let It Rain - Remastered
Lied an die Sonne / Ozymandias / Lass es nicht regnen - Remastered
Moon, I'll get it!
Mond, ich hole ihn!
You be the earth, and I'll be the sky,
Du sei die Erde, und ich werde der Himmel sein,
And we could sail to the top of the world.
Und wir könnten zum Gipfel der Welt segeln.
Be my love, won't you be my life,
Sei meine Liebe, willst du nicht mein Leben sein,
And we could fly to the top of the world.
Und wir könnten zum Gipfel der Welt fliegen.
Now, won't you think about it now?
Nun, willst du jetzt nicht darüber nachdenken?
Now, make it realer now you seem to feel her now,
Nun, mach es realer, jetzt scheinst du ihn zu fühlen,
And let it roll.
Und lass es rollen.
Moon, I'll get it!
Mond, ich hole ihn!
Moon, I'll get it!
Mond, ich hole ihn!
There's a curtain high
Da ist ein Vorhang hoch
In the corner of the sky;
In der Ecke des Himmels;
Someone's behind it, I don't know who.
Jemand ist dahinter, ich weiß nicht wer.
It might be love, but I'm not quite certain
Es könnte Liebe sein, aber ich bin mir nicht ganz sicher,
The lady isn't certain, too.
Die Dame ist sich auch nicht sicher.
Don't let it rain on me tonight.
Lass es heute Nacht nicht auf mich regnen.
Don't let it rain,
Lass es nicht regnen,
I need to feel the sun again.
Ich muss die Sonne wieder spüren.
Oh baby, please don't let it rain.
Oh Liebling, bitte lass es nicht regnen.
Rain.
Regen.
Moon, I'll get it!
Mond, ich hole ihn!
Moon, I'll get it!
Mond, ich hole ihn!
Moon, I'll get it!
Mond, ich hole ihn!
Childhood's end, (Grace: Childhood's end), childhood's end, Oh,
Ende der Kindheit, (Grace: Ende der Kindheit), Ende der Kindheit, Oh,
There are children being born,
Da werden Kinder geboren,
Who will amaze you with their minds.
Die dich mit ihrem Verstand verblüffen werden.
Leave them be, help them grow, and watch them fly.
Lass sie, hilf ihnen zu wachsen, und sieh ihnen beim Fliegen zu.
You will see things in these years,
Du wirst in diesen Jahren Dinge sehen,
That will ease all your fears,
Die all deine Ängste lindern werden,
Help you build a bridge to the sky.
Hilf dir, eine Brücke zum Himmel zu bauen.
We are not alone.
Wir sind nicht allein.
We are not alone.
Wir sind nicht allein.
And the sky, tastes like a ship tonight.
Und der Himmel schmeckt heute Nacht wie ein Schiff.
We are not alone.
Wir sind nicht allein.
Moon, I'll get it!
Mond, ich hole ihn!
Moon, I'll get it!
Mond, ich hole ihn!
La la la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
Don't let it rain on me tonight,
Lass es heute Nacht nicht auf mich regnen,
Don't let it rain.
Lass es nicht regnen.
I need to feel the sun again,
Ich muss die Sonne wieder spüren,
Oh baby, please don't let it rain.
Oh Liebling, bitte lass es nicht regnen.
Woh, Don't let it rain.
Oh, lass es nicht regnen.
Don't let it rain.
Lass es nicht regnen.
I think I feel the sun again.
Ich glaube, ich spüre die Sonne wieder.
Oh baby, please don't let it rain.
Oh Liebling, bitte lass es nicht regnen.
Don't let it,
Lass es nicht,
Don't let it,
Lass es nicht,
Oh, baby, please don't let it rain.
Oh, Liebling, bitte lass es nicht regnen.
Ohhhh.
Ohhhh.





Writer(s): Paul L Kantner, David Freiberg, Craig Chaquico, John Barbata, Grace Wing Slick, Pete Sears


Attention! Feel free to leave feedback.