Lyrics and translation Jeffrey Jey - Se ci fosse un domani
Se ci fosse un domani
Если бы был завтра
Potremmo
vivere
Мы
могли
бы
жить
Potremmo
vivere
in
una
casa
di
fronte
al
mare
Мы
могли
бы
жить
в
доме
напротив
моря
Con
dei
vicini,
chissà
magari,
anche
un
cane
С
соседями,
может
быть,
даже
с
собакой
Potrei
abbracciarti
quando
ti
metti
a
cucinare
Я
мог
бы
обнимать
тебя,
когда
ты
готовишь
Potremmo
stare
tutto
il
giorno
a
ballare
e
a
saltare
Мы
могли
бы
весь
день
танцевать
и
прыгать
Su
questo
letto
dove
si
farà
l'amore
На
этой
кровати,
где
мы
будем
заниматься
любовью
E
avere
un
bimbo
И
иметь
ребенка
Con
cui
giocare
С
которым
играть
In
cui
sperare
(In
cui
sperare)
На
которого
возлагать
надежды
(На
которого
возлагать
надежды)
Ma
se
ci
fosse
ancora
un
domani
per
noi
Но
если
бы
для
нас
с
тобой
еще
был
завтрашний
день
Mi
aggrapperei
con
tutta
la
mia
forza
al
cielo
Я
бы
всей
силой
вцепился
в
небеса
Per
non
cadere
senza
di
te
Чтобы
не
упасть
без
тебя
Quanto
vorrei
per
noi
ci
fosse
un
domani
Как
же
я
хочу,
чтобы
у
нас
с
тобой
был
завтрашний
день
Potremmo
scrivere
Мы
могли
бы
писать
Potremmo
scrivere
sui
muri
frasi
d'amore
Мы
могли
бы
писать
на
стенах
фразы
о
любви
Uscire
con
gli
amici
e
prendere
da
bere
Выходить
с
друзьями
и
выпивать
Potremmo
andare
in
nuoto
in
due
fino
al
mare
Мы
могли
бы
вдвоем
доплыть
до
моря
Potremmo
andare
ad
un
concerto
e
cantare
e
urlare
Мы
могли
бы
пойти
на
концерт,
петь
и
кричать
Nulla
al
mondo
ci
potrà
mai
separare
Ничто
на
свете
не
сможет
нас
разлучить
E
mano
nella
mano
И
рука
в
руке
Potremmo
volare
Мы
могли
бы
летать
Se
solo
ci
fosse
ancora
un
domani
per
noi
Если
бы
только
у
нас
с
тобой
еще
был
завтрашний
день
Io
strapperei
tutte
le
stelle
da
questo
cielo
Я
бы
сорвал
все
звезды
с
этого
неба
Per
ritrovarmi
sempre
con
te
Чтобы
всегда
быть
с
тобой
Se
ci
fosse
per
noi
ancora
un
domani
Если
бы
у
нас
с
тобой
еще
был
завтрашний
день
Quanto
vorrei
costruire
un
altro
cielo
su
di
noi
Как
бы
я
хотел
построить
над
нами
другое
небо
Lontano
da
tutto,
lontano
da
tutti
Далеко
от
всего,
далеко
от
всех
Aspettami
(Aspettami)
Подожди
меня
(Подожди
меня)
Ma
se
ci
fosse
ancora
un
domani
per
noi
Но
если
бы
для
нас
с
тобой
еще
был
завтрашний
день
Imparerei
a
volare
oltre
queste
nuvole
Я
научился
бы
летать
за
эти
облака
Sopra
di
noi,
così
io
e
te
Над
нами,
так
что
мы
с
тобой
Potremmo
avere
finalmente
un
domani
Могли
бы
наконец
обрести
завтрашний
день
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.