Lyrics and translation Jehkyl feat. Deen Burbigo - Pour les miens
Prêt
à
tout
pour
les
miens,
prêt
à
tout
pour
les
miens
Готов
на
все
ради
своих,
готов
на
все
ради
своих
Pour
moi
j'hésite,
pour
eux
j'le
fais
Для
меня
я
колеблюсь,
для
них
я
делаю
это
S'tu
veux
m'bluffer,
t'faut
le
fle-trè
Если
ты
хочешь
блефовать
на
меня,
тебе
нужно
это
сделать.
Pas
de
secret,
nique
les
tes-traî
Не
секрет,
что
они
предатели.
Sache
que
dans
ma
bande
on
est
tous
des
res-frè
Знай,
что
в
моей
группе
мы
все
друзья.
Parle
pas
quand
tu
sais
pas
Не
говори,
когда
не
знаешь
C'est
nos
visions
d'vie
qui
nous
séparent
Это
наши
жизненные
взгляды,
разделяющие
нас
Tu
peux
aider,
tu
l'fais
pas?
Ты
можешь
помочь,
разве
нет?
Tu
filmais
le
type
pendant
qu'il
s'faisait
péta
Ты
снимала
парня,
пока
он
трахался
Souvent,
ceux
qui
savent
se
taisent,
ceux
qui
savent
pas
parlent
trop
Часто
те,
кто
знает,
молчат,
а
те,
кто
не
знает,
слишком
много
говорят
Si
tu
fais
la
pute,
c'est
clair,
ne
demande
pas
l'pardon
Если
ты
ведешь
себя
как
шлюха,
это
ясно,
не
проси
прощения
J'en
n'ai
rien
à
foutre
comme
un
dimanche
sans
beuh
Мне
плевать
на
это,
как
на
воскресенье
без
вина
Fier
de
mes
zins,
j'sais
pas
qui
j'serai
sans
eux
Гордясь
своими
зинами,
я
не
знаю,
кем
буду
без
них
Tous
les
faux
s'écartent
quand
y'a
plus
d'euros
dans
l'jeu
Все
подделки
отклоняются,
когда
в
игре
больше
евро
Ça
devient
de
plus
en
plus
dangereux
Это
становится
все
более
опасным
On
voudra
toujours
c'qu'on
n'a
pas
Мы
всегда
будем
хотеть
того,
чего
у
нас
нет
Nous,
on
tue
le
temps
mais
le
temps
nous
rattrape
Мы
убиваем
время,
но
время
догоняет
нас.
Y'a
les
flics
au
sens
giratoire
Там
полицейские
в
круговом
направлении.
Et
faut
tout
niquer
comme
Frank
Sinatra
И
нужно
все
испортить,
как
Фрэнк
Синатра
Prêt
à
tout
pour
les
miens,
prêt
à
tout
pour
les
miens
Готов
на
все
ради
своих,
готов
на
все
ради
своих
Pour
moi
j'hésite,
pour
eux
j'le
fais
Для
меня
я
колеблюсь,
для
них
я
делаю
это
S'tu
veux
m'bluffer,
t'faut
le
fle-trè
Если
ты
хочешь
блефовать
на
меня,
тебе
нужно
это
сделать.
Pas
de
secret,
nique
les
tes-traî
Не
секрет,
что
они
предатели.
Sache
que
dans
ma
bande
on
est
tous
des
res-frè
Знай,
что
в
моей
группе
мы
все
друзья.
Si
t'es
dans
mon
crew,
mon
zin,
t'es
mon
re-frè
Если
ты
в
моей
команде,
мой
Зин,
ты
мой
старший
брат
Tu
veux
la
vérité?
Тебе
нужна
правда?
Mes
frères
seraient
riches
s'il
suffisait
d'le
mériter
Мои
братья
были
бы
богаты,
если
бы
этого
было
достаточно,
чтобы
заслужить
это
J.E.,
Keyrozen
Джей
Э.,
Кейрозен
La
vie
nous
a
appris
à
cultiver
l'humilité
Жизнь
научила
нас
развивать
смирение
Mes
zins
seraient
multimilliardaires
s'il
suffisait
d'le
mériter
Мои
Зины
были
бы
многомиллиардными,
если
бы
их
было
достаточно,
чтобы
их
заслужить
La
vérité
qu'il
est
lucide
malgré
la
poudre
aux
yeux
Правда,
что
он
ясен,
несмотря
на
пудру
в
глазах
Je
sais
qu'la
justice
est
unique,
mon
esprit
est
lucide
Я
знаю,
что
справедливость
уникальна,
мой
разум
ясен.
Pour
esquiver
l'usine,
on
sait
c'qui
fait
du
fric,
ouais
Чтобы
увернуться
от
завода,
мы
знаем,
что
это
приносит
деньги,
да.
On
a
eu
tout
l'temps
de
devenir
gourmands
У
нас
было
достаточно
времени,
чтобы
стать
жадными
Plus
t'approches
de
la
ligne
d'arrivée,
plus
on
t'attend
au
tournant
Чем
ближе
ты
подходишь
к
финишной
черте,
тем
больше
тебя
ждут
на
повороте
Pense
pas
une
seule
seconde
à
y
aller
doucement
Не
думай
ни
секунды,
чтобы
идти
осторожно
On
veut
des
zéros
jusqu'à
plus
d'place
sur
les
chéquiers
Хочется
нули
до
получения
на
сберкнижки
Pour
ça
qu'on
a
dû
s'placer
sur
l'échiquier
Поэтому
нам
пришлось
занять
место
на
шахматной
доске
Cette
existence
est
pareille
à
un
jeu
d'échec
Это
существование
похоже
на
игру
на
провал
J'aimerais
en
maîtriser
la
science
avant
que
je
décède
Я
хотел
бы
овладеть
наукой
об
этом,
прежде
чем
умру
J'me
sens
vivre
en
profitant
des
miens
Я
чувствую,
что
живу,
наслаждаясь
своим
Y'a
qu'avec
la
mif
que
j'me
sens
libre
en
resserrant
les
liens
Только
с
mif
я
чувствую
себя
свободно,
укрепляя
связи
Prêt
à
tout
pour
les
miens,
prêt
à
tout
pour
les
miens
Готов
на
все
ради
своих,
готов
на
все
ради
своих
Pour
moi
j'hésite,
pour
eux
j'le
fais
Для
меня
я
колеблюсь,
для
них
я
делаю
это
S'tu
veux
m'bluffer,
t'faut
le
fle-trè
Если
ты
хочешь
блефовать
на
меня,
тебе
нужно
это
сделать.
Pas
de
secret,
nique
les
tes-traî
Не
секрет,
что
они
предатели.
Sache
que
dans
ma
bande
on
est
tous
des
res-frè
Знай,
что
в
моей
группе
мы
все
друзья.
Si
t'es
dans
mon
crew,
mon
zin,
t'es
mon
re-frè
Если
ты
в
моей
команде,
мой
Зин,
ты
мой
старший
брат
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.