Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'connais ça
Ich kenn' das
J'connais
l'amitié
et
c'est
coupe-gorge
Ich
kenne
die
Freundschaft,
und
sie
ist
ein
Hinterhalt
La
vie
à
ses
coûts,
les
coups
ça
coûte
rien
Das
Leben
hat
seine
Kosten,
Schläge
kosten
nichts
Tu
dis
qu'tout
t'dégoûte,
t'écoutes
rien
Du
sagst,
alles
kotzt
dich
an,
du
hörst
auf
nichts
Que
l'étaux
se
ressert
tu
t'en
doutes
bien
Dass
die
Schlinge
sich
zuzieht,
ahnst
du
wohl
Tous
les
taux
s'élèvent,
va
falloir
s'lever
tôt
Alle
Zinsen
steigen,
man
wird
früh
aufstehen
müssen
Les
paradoxes
on
vit
d'dans,
ça
radote
c'est
vite
chiant,
zin
Die
Paradoxe,
in
denen
wir
leben,
das
Gerede
wird
schnell
nervig,
Bruder
J'pars
à
l'aube,
zin,
j'tire
une
dernière
latte
en
pissant
Ich
geh'
im
Morgengrauen,
Bruder,
zieh'
'ne
letzte
Latte
beim
Pissen
J'connais
l'amour
et
sa
puissance
Ich
kenne
die
Liebe
und
ihre
Macht
J'connais
vos
tabous
et
vos
jouissances
Ich
kenne
eure
Tabus
und
eure
Lüste
Avoir
des
zins
fidèles
c'est
vital
Treue
Brüder
zu
haben,
ist
lebenswichtig
Avoir
le
nom
d'ces
infidèles
jamais
je
bicrave
Die
Namen
dieser
Untreuen,
die
werde
ich
niemals
verticken
J'perds
la
tête,
j'ai
perdu
10
grammes
Ich
verlier'
den
Kopf,
ich
habe
10
Gramm
verloren
Il
faut
que
j'profite,
j'ai
pas
le
profil,
j'perdrai
pas
la
face
Ich
muss
genießen,
ich
hab'
nicht
das
Profil,
ich
werde
mein
Gesicht
nicht
verlieren
Pour
s'défendre,
on
passe
à
l'attaque,
zin
Um
sich
zu
verteidigen,
geht
man
zum
Angriff
über,
Bruder
Zéro
d'mes
zins
ne
parlent
à
la
B.A.C.,
hein
Keiner
meiner
Brüder
redet
mit
den
Bullen,
he
Bizarrement
plus
j'te
connais,
moins
j't'aime
Seltsamerweise,
je
besser
ich
dich
kenne,
desto
weniger
mag
ich
dich
J'ai
un
flingue
sur
la
tempe,
toi
tu
m'dis:
"Demain
j't'aide"
Ich
hab
'ne
Knarre
an
der
Schläfe,
du
sagst
mir:
"Morgen
helf'
ich
dir"
La
bonne
weed,
oui,
j'connais
ça
Gutes
Gras,
ja,
das
kenn'
ich
Les
bads
trips?
Hum,
connais
pas
Horrortrips?
Hm,
kenn'
ich
nicht
La
monnaie
sale,
je
connais
ça
Schmutziges
Geld,
das
kenn'
ich
Les
faux
départs,
les
taux
d'épargnes
et
les
trophées,
j'connais
ça
Die
Fehlstarts,
die
Sparzinsen
und
die
Trophäen,
das
kenn'
ich
J'connais
la
dégradation,
t'écris
quoi
toi?
Ich
kenne
den
Verfall,
was
schreibst
du
da?
Moi
j'ferai
pas
d'son
si
je
vivais
pas
l'action
Ich
würde
keinen
Song
machen,
wenn
ich
die
Action
nicht
leben
würde
J'étais
petit,
j'connaissais
pas
la
mort
Ich
war
klein,
ich
kannte
den
Tod
nicht
J'ai
jamais
suivi
personne,
j'saute
pas
même
si
t'y
vas
d'abord
Ich
bin
nie
jemandem
gefolgt,
ich
springe
nicht,
selbst
wenn
du
zuerst
gehst
J'connais
pas
de
loi,
du
moins
j'connais
pas
la
vôtre
Ich
kenne
kein
Gesetz,
zumindest
nicht
eures
Tous
les
3 du
mois
c'est
pareil
Jeden
3.
des
Monats
ist
es
dasselbe
0 Sur
l'écran
d'l'appareil,
tu
m'dois
des
sous
j'apparais
0 auf
dem
Display
des
Geräts,
du
schuldest
mir
Geld,
ich
tauche
auf
Toi,
t'as
des
rêves,
t'as
pas
l'reste
Du,
du
hast
Träume,
du
hast
den
Rest
nicht
Lui
il
vit
ses
rêves,
toi
t'as
l'reste
Er
lebt
seine
Träume,
du
hast
den
Rest
Tu
ne
l'ouvres
pas
quand
les
grands
te
parlent
Du
machst
den
Mund
nicht
auf,
wenn
die
Großen
mit
dir
reden
Tu
connais
les
embrouilles
pour
un
trente
balles
Du
kennst
die
Streitereien
für
dreißig
Kröten
J'connais
des
gens
flingués
qu'ont
pas
trente
balais
Ich
kenne
kaputte
Leute,
die
noch
keine
dreißig
sind
J'connais
pas
tous
ceux
qui
m'connaissent,
honnête
Ich
kenne
nicht
alle,
die
mich
kennen,
ehrlich
Jamais
j'ferai
d'promesses,
pédé
Ich
werde
nie
Versprechen
machen,
Schwuchtel
Ceux
qui
m'trahissent
j'connais
vos
mères
Diejenigen,
die
mich
verraten,
ich
kenne
eure
Mütter
J'avais
ce
pote,
j'étais
proche
de
lui,
il
était
loin
de
moi
Ich
hatte
diesen
Kumpel,
ich
war
ihm
nah,
er
war
weit
weg
von
mir
J'm'en
suis
rendu
compte
devant
sa
porte
de
nuit
Ich
habe
es
vor
seiner
Tür
in
der
Nacht
bemerkt
La
vie
a
ses
coûts
et
ses
aléas
Das
Leben
hat
seine
Kosten
und
seine
Zufälle
J'profite
du
temps
et
des
biches
malléables
Ich
genieße
die
Zeit
und
die
gefügigen
Weiber
Bizarrement
plus
j'te
connais,
moins
j't'aime
Seltsamerweise,
je
besser
ich
dich
kenne,
desto
weniger
mag
ich
dich
J'ai
un
flingue
sur
la
tempe,
toi
tu
m'dis:
"Demain
j't'aide"
Ich
hab
'ne
Knarre
an
der
Schläfe,
du
sagst
mir:
"Morgen
helf'
ich
dir"
La
bonne
weed,
oui,
j'connais
ça
Gutes
Gras,
ja,
das
kenn'
ich
Les
bads
trips?
Hum,
connais
pas
Horrortrips?
Hm,
kenn'
ich
nicht
La
monnaie
sale,
je
connais
ça
Schmutziges
Geld,
das
kenn'
ich
Les
faux
départs,
les
taux
d'épargnes
et
les
trophées,
j'connais
ça
Die
Fehlstarts,
die
Sparzinsen
und
die
Trophäen,
das
kenn'
ich
J'connais
la
dégradation,
t'écris
quoi
toi?
Ich
kenne
den
Verfall,
was
schreibst
du
da?
Moi
j'ferai
pas
d'son
si
je
vivais
pas
l'action
Ich
würde
keinen
Song
machen,
wenn
ich
die
Action
nicht
leben
würde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.