Lyrics and translation Jehkyl - J'connais ça
J'connais
l'amitié
et
c'est
coupe-gorge
Я
знаю
о
дружбе,
и
это
очень
важно.
La
vie
à
ses
coûts,
les
coups
ça
coûte
rien
Жизнь
стоит
своих
денег,
побои
ничего
не
стоят.
Tu
dis
qu'tout
t'dégoûte,
t'écoutes
rien
Ты
говоришь,
что
тебе
все
противно,
ты
ничего
не
слушаешь.
Que
l'étaux
se
ressert
tu
t'en
doutes
bien
Пусть
тиски
будут
крепче,
ты
не
сомневаешься
в
этом.
Tous
les
taux
s'élèvent,
va
falloir
s'lever
tôt
Все
ставки
повышаются,
придется
вставать
рано
Les
paradoxes
on
vit
d'dans,
ça
radote
c'est
vite
chiant,
zin
Парадоксы,
с
которыми
мы
живем
в
стране,
быстро
портятся,
Зин.
J'pars
à
l'aube,
zin,
j'tire
une
dernière
latte
en
pissant
Я
ухожу
на
рассвете,
Зин,
я
делаю
последний
латте,
когда
писаю
J'connais
l'amour
et
sa
puissance
Я
знаю
любовь
и
ее
силу
J'connais
vos
tabous
et
vos
jouissances
Я
знаю
ваши
табу
и
ваши
удовольствия.
Avoir
des
zins
fidèles
c'est
vital
Наличие
верных
Зинов
жизненно
важно
Avoir
le
nom
d'ces
infidèles
jamais
je
bicrave
Я
никогда
не
буду
называть
имена
этих
неверных.
J'perds
la
tête,
j'ai
perdu
10
grammes
Я
теряю
голову,
я
потерял
10
граммов
Il
faut
que
j'profite,
j'ai
pas
le
profil,
j'perdrai
pas
la
face
Я
должен
наслаждаться,
у
меня
нет
профиля,
я
не
потеряю
лицо
Pour
s'défendre,
on
passe
à
l'attaque,
zin
Чтобы
защититься,
мы
переходим
в
атаку,
Зин.
Zéro
d'mes
zins
ne
parlent
à
la
B.A.C.,
hein
Ни
один
из
моих
Зиновьев
не
разговаривает
с
B.
A.
C.,
Да?
Bizarrement
plus
j'te
connais,
moins
j't'aime
Странно,
чем
больше
я
тебя
знаю,
тем
меньше
я
тебя
люблю
J'ai
un
flingue
sur
la
tempe,
toi
tu
m'dis:
"Demain
j't'aide"
У
меня
пистолет
у
виска,
Ты
говоришь
мне:
"завтра
я
помогу
тебе".
La
bonne
weed,
oui,
j'connais
ça
Хорошая
травка,
да,
я
это
знаю
Les
bads
trips?
Hum,
connais
pas
Путевки
в
бадс?
Хм,
не
знаю.
La
monnaie
sale,
je
connais
ça
Грязная
валюта,
я
это
знаю.
Les
faux
départs,
les
taux
d'épargnes
et
les
trophées,
j'connais
ça
Фальстарты,
ставки
сбережений
и
трофеи,
я
это
знаю.
J'connais
la
dégradation,
t'écris
quoi
toi?
Я
знаю,
что
такое
деградация,
что
ты
сам
пишешь?
Moi
j'ferai
pas
d'son
si
je
vivais
pas
l'action
Я
бы
не
издавал
ни
звука,
если
бы
не
жил
этим
делом.
J'étais
petit,
j'connaissais
pas
la
mort
Я
был
маленьким,
я
не
знал
смерти.
J'ai
jamais
suivi
personne,
j'saute
pas
même
si
t'y
vas
d'abord
Я
никогда
ни
за
кем
не
следил,
я
не
прыгаю,
даже
если
ты
пойдешь
первым.
J'connais
pas
de
loi,
du
moins
j'connais
pas
la
vôtre
Я
не
знаю
закона,
по
крайней
мере,
я
не
знаю
вашего.
Tous
les
3 du
mois
c'est
pareil
Каждые
3 числа
месяца
происходит
одно
и
то
же
0 Sur
l'écran
d'l'appareil,
tu
m'dois
des
sous
j'apparais
0 на
экране
устройства
ты
должен
мне
гроши,
я
появляюсь
Toi,
t'as
des
rêves,
t'as
pas
l'reste
У
тебя
есть
мечты,
у
тебя
нет
всего
остального.
Lui
il
vit
ses
rêves,
toi
t'as
l'reste
Он
живет
своими
мечтами,
у
тебя
есть
все
остальное
Tu
ne
l'ouvres
pas
quand
les
grands
te
parlent
Ты
не
открываешь
его,
когда
с
тобой
разговаривают
старшие.
Tu
connais
les
embrouilles
pour
un
trente
balles
Ты
же
знаешь,
какие
неприятности
случаются
за
тридцать
патронов.
J'connais
des
gens
flingués
qu'ont
pas
trente
balais
Я
знаю
людей,
у
которых
нет
тридцати
метел.
J'connais
pas
tous
ceux
qui
m'connaissent,
honnête
Я
не
знаю
всех,
кто
меня
знает,
Честное
слово.
Jamais
j'ferai
d'promesses,
pédé
Я
никогда
не
буду
давать
обещаний,
пидор
Ceux
qui
m'trahissent
j'connais
vos
mères
Тех,
кто
предает
меня,
я
знаю
о
ваших
матерях
J'avais
ce
pote,
j'étais
proche
de
lui,
il
était
loin
de
moi
У
меня
был
этот
приятель,
я
был
близок
с
ним,
он
был
далеко
от
меня
J'm'en
suis
rendu
compte
devant
sa
porte
de
nuit
Я
понял
это
перед
его
ночной
дверью
La
vie
a
ses
coûts
et
ses
aléas
Жизнь
имеет
свои
издержки
и
свои
случайности
J'profite
du
temps
et
des
biches
malléables
Я
наслаждаюсь
временем
и
податливыми
лачугами
Bizarrement
plus
j'te
connais,
moins
j't'aime
Странно,
чем
больше
я
тебя
знаю,
тем
меньше
я
тебя
люблю
J'ai
un
flingue
sur
la
tempe,
toi
tu
m'dis:
"Demain
j't'aide"
У
меня
пистолет
у
виска,
Ты
говоришь
мне:
"завтра
я
помогу
тебе".
La
bonne
weed,
oui,
j'connais
ça
Хорошая
травка,
да,
я
это
знаю
Les
bads
trips?
Hum,
connais
pas
Путевки
в
бадс?
Хм,
не
знаю.
La
monnaie
sale,
je
connais
ça
Грязная
валюта,
я
это
знаю.
Les
faux
départs,
les
taux
d'épargnes
et
les
trophées,
j'connais
ça
Фальстарты,
ставки
сбережений
и
трофеи,
я
это
знаю.
J'connais
la
dégradation,
t'écris
quoi
toi?
Я
знаю,
что
такое
деградация,
что
ты
сам
пишешь?
Moi
j'ferai
pas
d'son
si
je
vivais
pas
l'action
Я
бы
не
издавал
ни
звука,
если
бы
не
жил
этим
делом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.