Lyrics and translation Jehst - 44th Floor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
nothing
makes
sense
Эй,
ничто
не
имеет
смысла,
Everything′s
a
tangled
mess
up
inside
my
head
все
в
моей
голове
— запутанный
клубок.
Drug
dependent,
I'm
living
on
the
edge
Зависимый
от
наркотиков,
я
живу
на
грани,
Hudsucker
building,
standing
on
the
ledge
здание
Хадсакера,
стою
на
краю,
Ready
to
plummet
to
my
death
готов
сорваться
вниз,
My
girl
asking
herself
"Was
it
something
that
I
said?"
моя
девушка
спрашивает
себя:
"Я
что-то
не
так
сказала?"
He
never
did
take
criticism
well
Он
никогда
не
воспринимал
критику
хорошо,
Official
card-carrying
citizen
of
Hell
официальный
гражданин
Ада,
I
built
a
wall
of
sound
я
построил
стену
звука,
My
citadel
repel
and
impale
моя
цитадель
отталкивает
и
пронзает,
Nobody
ever
lived
to
tell
the
tale
никто
никогда
не
выживал,
чтобы
рассказать
эту
историю.
Still
I′m
feeling
like
my
life's
a
major
fail
Тем
не
менее,
я
чувствую,
что
моя
жизнь
— полный
провал.
Standing
on
the
platform
Стою
на
платформе,
Waiting
for
British
Rail
жду
Британскую
железную
дорогу.
Throw
myself
on
the
tracks
Брошусь
под
поезд,
Like
I
do
with
these
raps
как
делаю
это
с
этими
рэпами.
Where
the
drugs
at?
Где
наркотики?
A
brother
gotta
relax
Брату
нужно
расслабиться.
It's
like
he′s
become
totally
detached
Похоже,
он
полностью
отстранился,
Socially
inept
социально
неадаптированный,
Yet
they′re
throwing
me
the
snatch
но
они
все
равно
клюют
на
меня.
Big
fish,
he's
supposed
to
be
a
catch
Большая
рыба,
он
должен
быть
хорошей
добычей,
Take
notice
how
he
chats
обратите
внимание,
как
он
говорит.
Is
it
poetry?
Perhaps
Это
поэзия?
Возможно.
But,
they′re
never
showing
the
acknowledgement
for
that
Но
они
никогда
не
признают
этого,
'Till
your
image
get
polished
пока
твой
образ
не
отполируют.
Keep
the
policy
intact
Соблюдай
правила
игры,
Talking
industry
politics
with
cats
обсуждай
политику
индустрии
с
котами,
Properly
smashed
to
probably
hit
the
bottle
′til
he's
lashed
хорошенько
накидавшись,
чтобы,
вероятно,
пить
до
беспамятства.
Drink
driving
through
life
like
Brands
Hatch
Пьяный
за
рулем
жизни,
как
на
трассе
Брэндс-Хэтч,
No
goals
all
season
ни
одного
гола
за
сезон.
Still
he′s
man
of
the
match
Но
он
все
равно
игрок
матча.
Crash
dummy
splattered
on
the
dash
Манекен,
разбившийся
о
приборную
панель,
The
hooded
executioner
brandishing
the
axe
палач
в
капюшоне,
размахивающий
топором.
Dust
to
dust,
ashes
to
ash
Прах
к
праху,
пепел
к
пеплу.
Disappear
like
a
dealer
selling
cabbage
on
your
patch
Исчезаю,
как
дилер,
продающий
травку
на
твоем
участке.
The
parasitic
want
to
cash
in
on
the
act
Паразиты
хотят
нажиться
на
этом,
Call
the
paramedics
quick
быстрее
вызывайте
скорую,
They
can
try
and
bring
him
back
они
могут
попытаться
вернуть
его.
Before
it
all
fades
to
black
Прежде
чем
все
померкнет,
Lifeless,
laid
on
his
back
безжизненный,
лежащий
на
спине.
Can
I
get
an
encore,
por
favor?
Можно
на
бис,
пожалуйста?
Hudsucker
building
Здание
Хадсакера,
I'm
on
the
44th
floor
Я
на
44-м
этаже,
Fucked
up
how
I'm
feeling
дерьмово
себя
чувствую.
Can
I
get
an
encore,
por
favor?
Можно
на
бис,
пожалуйста?
Hudsucker
building
Здание
Хадсакера,
I′m
on
the
44th
floor
Я
на
44-м
этаже,
Can′t
crack
the
glass
ceiling
не
могу
пробить
стеклянный
потолок.
Falling
from
the
skies
Падаю
с
небес,
His
whole
life
flashed
before
his
eyes
вся
его
жизнь
пронеслась
перед
глазами,
The
many
faces
of
who
he
loved
and
despised
множество
лиц
тех,
кого
он
любил
и
презирал,
Those
close
enough
to
see
through
my
disguise
тех,
кто
был
достаточно
близок,
чтобы
видеть
сквозь
мою
маску.
Sentimentality
Сентиментальность,
My
demise
catalysed
моя
гибель
стала
катализатором.
No
cat's
eyes
Никаких
кошачьих
глаз,
Only
oncoming
headlights
только
встречный
свет
фар.
Back-page
obituary
Некролог
на
последней
странице,
Front-page
headline
заголовок
на
первой
полосе.
Got
′em
scratching
their
heads
like
head
lice
Заставил
их
чесать
головы,
как
от
вшей.
Skull
about
to
burst,
like
my
head's
in
a
vice
Череп
вот-вот
лопнет,
как
будто
моя
голова
в
тисках.
No
suicide
note
Никакой
предсмертной
записки,
So
they′re
left
to
surmise
поэтому
им
остается
только
догадываться.
Just
a
glass
half-empty
Просто
стакан
наполовину
пуст,
Except
for
some
ice
за
исключением
льда
And
the
ashtray
и
пепельницы,
Full
of
roaches
left
behind
полной
окурков.
Now
they're
queuing
up
behind
Теперь
они
выстраиваются
в
очередь,
Like
Lemmings
in
a
line
как
лемминги
в
ряд.
From
here
all
the
way
to
Palestine
Отсюда
и
до
самой
Палестины,
72
virgins
waiting
in
paradise
72
девственницы
ждут
в
раю.
When
I
reach
the
other
side,
yeah
Когда
я
достигну
другой
стороны,
да,
Better
to
die
than
have
all
my
beliefs
undermined
лучше
умереть,
чем
позволить
разрушить
все
мои
убеждения.
I
defy
on
a
front
line
seeking
a
divine
Я
бросаю
вызов
на
передовой,
ища
божественное,
Seek
and
you
shall
find
ищи,
и
найдешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A.rostom, W.shields
Attention! Feel free to leave feedback.