Jehst - ESP (Extra Sensory Perfection) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jehst - ESP (Extra Sensory Perfection)




ESP (Extra Sensory Perfection)
ESP (Экстрасенсорное Совершенство)
A brick-house built with porcelain features
Крепкий дом, сложенный из фарфоровых черт,
A fragile creature
Хрупкое создание.
Grief stricken apparent in alopecia
Горе, очевидное в алопеции,
The peacekeeper
Миротворец.
The key to life beyond us
Ключ к жизни за пределами нас,
I love her beyond lust
Я люблю тебя больше, чем вожделение.
My trust placed in her
Мое доверие в тебе,
Illustrious face with a great figure
Блистательное лицо с великолепной фигурой.
Forbidden fruit of youth
Запретный плод юности
In the fingers of the grave digger
В пальцах могильщика.
Manipulated
Манипулируемая,
My late-night sanctum
Моя ночная святыня.
The lone catalyst of my tantrum
Единственный катализатор моей ярости,
Her tender touch turns to talons
Твои нежные прикосновения превращаются в когти.
In her tempers clutch I bleed burgundy gallons
В тисках твоей ярости я истекаю галлонами бордовой крови,
Her crimson lips lick my wounds
Твои багровые губы зализывают мои раны.
Her tongue tastes the claret
Твой язык пробует кроваво-красное вино,
My pain is vintage
Моя боль винтажная.
Her comfort is twenty-four carat
Твое утешение 24 карата,
In a golden moment of havoc
В золотой момент хаоса.
My heart beats haphazard
Мое сердце бьется беспорядочно,
My brain bleeds black ballads that embarrass the author
Мой мозг сочиняет черные баллады, которые смущают автора.
My favourite torture
Моя любимая пытка,
I drown in the depths of my mermaid s water
Я тону в глубинах воды моей русалки.
At war with the storms daughter
Воюю с дочерью бури,
The tornadoes sister
Сестрой торнадо.
She s twisting my aura
Ты искажаешь мою ауру,
I m caught in her barbed wire
Я пойман в твоей колючей проволоке.
Burning up in her hearts fire
Сгораю в огне твоего сердца,
Bathed in the flames of my fury
Окутанный пламенем моей ярости.
She wears me out like jewellery
Ты изматываешь меня, как украшение,
The duel-edged tool of her tomfoolery cuts my character
Двусторонний инструмент твоей глупости режет мой характер.
A quick-witted challenger to any bachelor
Остроумная соперница любому холостяку,
Bad attitude chick
Девчонка с плохим характером.
Intellectual calendar bitch
Интеллектуальная стерва,
Baby-faced battleaxe
Секира с детским лицом.
Make a man switch
Заставляешь мужчину переключиться,
My lip-licking sex sandwich
Мой сексуальный сэндвич, от которого облизываешь губы.
The grand dish
Главное блюдо,
My delicious delicacy
Мой восхитительный деликатес.
My delicate enemy
Мой нежный враг,
Our friendship connects with a sexual chemistry
Наша дружба соединяется сексуальной химией.
My opposite energy
Моя противоположная энергия,
The cause of my pain and the remedy
Причина моей боли и лекарство.
I need her readily available
Мне нужно, чтобы ты была рядом,
Making dreams seem attainable
Делая мечты достижимыми.
The untameable force my frames tailored to suit
Неукротимая сила, под которую скроен мой каркас,
But my programming can t compute
Но мое программирование не может вычислить.
High resolution
Высокое разрешение,
Beauty
Красота.
I m blind and mute
Я слеп и нем,
Reciting the music of my youth
Повторяю музыку моей юности.
I observe the movement of the universe
Я наблюдаю за движением вселенной,
Rehearsed in her steps this evening
Репетирую твои шаги этим вечером.
And she s the best-kept secret breathing
И ты самый охраняемый секрет из всех дышащих,
The broad blade that left me bleeding
Широкое лезвие, которое оставило меня истекать кровью.
Believing in everything and nothing
Веря во все и ни во что,
She s the source of my suffering
Ты источник моих страданий.
The cause of endorphin release
Причина выброса эндорфинов
And adrenaline rushing
И прилива адреналина.
Salt water gushing
Хлынувшая соленая вода,
Depression
Депрессия.
Embody my expression
Воплощаешь мое выражение,
The vessel for my love and affection
Сосуд для моей любви и нежности.
My pain and aggression?
Моя боль и агрессия?
Release of my sweat and suppression
Высвобождение моего пота и подавления,
The seven sins
Семь грехов.
My second skin
Моя вторая кожа,
She knocks and I let her in
Ты стучишь, и я впускаю тебя.
The spoonful of sugar in my medicine
Ложка сахара в моем лекарстве.





Writer(s): lenny greenberg, william g. shields


Attention! Feel free to leave feedback.