Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amado de Mi Alma
Geliebter meiner Seele
Más
que
el
aire
que
respiro
Mehr
als
die
Luft,
die
ich
atme
Yo
te
necesito
cada
día
más
Brauche
ich
dich
jeden
Tag
mehr
Más
que
la
naturaleza
al
Mehr
als
die
Natur
die
Sol
mucho
más
Sonne,
ja
mehr
Que
los
peces
al
mar
Als
die
Fische
das
Meer
Nada
tendría
sentido
Nichts
hätte
einen
Sinn
Si
tu
no
me
rodearas
Wenn
du
mich
nicht
umgeben
würdest
Con
tu
inmenso
amor
Mit
deiner
unendlichen
Liebe
Si
la
paz
que
a
mi
corazón
Wenn
der
Frieden
in
meinem
Herzen
Solo
tú,
Señor
le
puedes
dar
Nur
von
dir,
Herr,
kommen
kann
Amado
de
mi
alma
Geliebter
meiner
Seele
Ven
pronto
ya
no
tardes
más
Komm
bald,
zögere
nicht
mehr
Este
mundo
agoniza
Diese
Welt
liegt
im
Sterben
Sumido
en
su
propia
maldad
Versunken
in
ihrer
Bosheit
Tus
hijos
no
tienen
Deine
Kinder
haben
keinen
Lugar
en
donde
reposar
Ort,
um
auszuruhen
No
hay
donde
ir
Keinen
Weg
zu
gehen
Todo
es
oscuridad
Alles
ist
Finsternis
Eres
la
voz
que
me
guía
Du
bist
die
Stimme,
die
mich
führt
Cuando
el
sombrío
valle
Wenn
ich
das
dunkle
Tal
Tengo
que
atravesar
Durchqueren
muss
De
tu
mano
puedo
caminar
An
deiner
Hand
kann
ich
wandern
Tu
sola
presencia
Deine
Gegenwart
allein
Aliento
me
da
Gibt
mir
Kraft
Si
la
muerte
me
atrapara
Wenn
der
Tod
mich
packen
würde
Creyendo
separarme
Und
meinen
Glauben
brechen
will
De
tu
lado
señor
Weit
von
dir,
mein
Herr
Se
que
del
polvo
me
levantaras
Weiß
ich,
vom
Staub
wirst
du
mich
erwecken
Tu
llamaras
y
yo
respondere
Du
rufst,
und
ich
werde
antworten
Amado
de
mi
alma
Geliebter
meiner
Seele
Ven
pronto
ya
no
tardes
más
Komm
bald,
zögere
nicht
mehr
Este
mundo
agoniza
Diese
Welt
liegt
im
Sterben
Sumido
en
su
propia
maldad
Versunken
in
ihrer
Bosheit
Tus
hijos
no
tienen
Deine
Kinder
haben
keinen
Lugar
en
donde
reposar
Ort,
um
auszuruhen
No
hay
donde
ir
Keinen
Weg
zu
gehen
Todo
es
oscuridad
Alles
ist
Finsternis
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carmen Rimoly
Attention! Feel free to leave feedback.