Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
I've
been
having
trouble
finding
the
stars
Мне
трудно
найти
звезды,
Moving
forward,
unaware
of
wherever
you
are
Двигаюсь
вперед,
не
зная,
где
ты.
Burning
the
pages
and
leaving
the
smoke
Сжигаю
страницы,
оставляя
дым,
What'll
they
say
when
I'm
hanging
the
rope?
Что
скажут
они,
когда
я
затяну
петлю?
When
you're
not
here
to
eat
the
silence
Когда
тебя
нет
рядом,
чтобы
поглотить
тишину,
My
mind
will
attack
with
violence
Мой
разум
атакует
с
неистовой
силой.
Your
words
are
a
weight
on
my
eyelids
Твои
слова
— тяжесть
на
моих
веках,
And
fly
through
the
night,
just
driving
И
я
лечу
сквозь
ночь,
просто
еду.
(Eyes
closed,
eyes
closed)
(С
закрытыми
глазами,
с
закрытыми
глазами)
In
these
bad
nights,
I'll
drive
for
miles
В
эти
плохие
ночи
я
буду
ехать
милями,
And
wish
you
could
read
my
mind
И
мечтать,
чтобы
ты
могла
прочитать
мои
мысли.
On
these
bad
nights
В
эти
плохие
ночи,
Under
passing
lights,
I'm
a
passerby
Под
проносящимися
огнями,
я
просто
прохожий.
On
these
bad
nights,
will
I
get
away
with
my
life?
В
эти
плохие
ночи,
смогу
ли
я
выжить?
On
these
bad
nights
(on
these
bad
nights)
В
эти
плохие
ночи
(в
эти
плохие
ночи)
And
I
can't
cope
with
leaving
a
reason
И
я
не
могу
справиться
с
тем,
чтобы
оставить
причину,
And
they'll
just
say
it
was
'cause
of
the
seasons
И
они
просто
скажут,
что
это
из-за
времени
года.
You've
always
got
something
to
say
У
тебя
всегда
есть,
что
сказать,
I
wish
I
didn't
know
my
place
Хотел
бы
я
не
знать
своего
места.
And
I've
got
nothing
to
say
А
мне
нечего
сказать,
I
wish
you
knew
your
place
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
знала
свое
место.
When
you're
not
here
to
eat
the
silence
Когда
тебя
нет
рядом,
чтобы
поглотить
тишину,
My
mind
will
attack
with
violence
Мой
разум
атакует
с
неистовой
силой.
Your
words
are
a
weight
on
my
eyelids
Твои
слова
— тяжесть
на
моих
веках,
And
fly
through
the
night,
just
driving
И
я
лечу
сквозь
ночь,
просто
еду.
(Eyes
closed,
eyes
closed)
(С
закрытыми
глазами,
с
закрытыми
глазами)
In
these
bad
nights,
I'll
drive
for
miles
В
эти
плохие
ночи
я
буду
ехать
милями,
And
wish
you
could
read
my
mind
И
мечтать,
чтобы
ты
могла
прочитать
мои
мысли.
On
these
bad
nights
В
эти
плохие
ночи,
Under
passing
lights,
I'm
a
passerby
Под
проносящимися
огнями,
я
просто
прохожий.
On
these
bad
nights,
will
I
get
away
with
my
life?
В
эти
плохие
ночи,
смогу
ли
я
выжить?
On
these
bad
nights
(on
these
bad)
В
эти
плохие
ночи
(в
эти
плохие),
(On
these
bad
nights)
(В
эти
плохие
ночи)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jelani Aryeh, George William Lewis, John Kolbe
Attention! Feel free to leave feedback.