Lyrics and translation Jelassi - Keff Båt
Keff
båt,
motherfucker
Хреновая
лодка,
детка,
Keff
båt
keff
båt,
men
håll
i
seglet
Плохая
лодка,
плохая
лодка,
но
держись
за
парус
Keff
båt
keff
båt,
men
håll
i
seglet
Плохая
лодка,
плохая
лодка,
но
держись
за
парус
J-E-L-A-S-S-I
J-E-L-A-S-S-I
New
face
in
the
game
och
de
back
min
stil
Новое
лицо
в
игре,
и
они
поддерживают
мой
стиль
Är
med
Nisj
i
studion
och
en
femma
weed
С
Ниджем
в
студии
и
пятеркой
травы
Mycket
sorg
men
du
vet
det
jag
skriver
fint
Много
боли,
но
ты
знаешь,
я
пишу
красиво
Haft
psykos
sen
du
vet
när
man
hoppa
plint
Психоз
с
тех
пор,
как,
ты
знаешь,
мы
прыгали
с
крыши
Ber
till
gud
varje
natt
för
ett
fucking
hint
Молюсь
богу
каждую
ночь,
чтобы
получить
чертов
знак
Träffat
änglar
nu
I
lean
back
Встретил
ангелов,
теперь
откидываюсь
назад
Stor
själ
större
mål
snart
I
will
hit
that
Большая
душа,
большие
цели,
скоро
я
этого
добьюсь
Jag
har
vart
järn
sen
Kevin
gick
på
TV
Я
был
сильным
с
тех
пор,
как
Кевин
пошел
по
телевизору
Vart
död
om
jag
inte
haft
min
tvilling
breve'
Был
бы
мертв,
если
бы
у
меня
не
было
письма
моего
брата
Jag
har
känt
det
här
sen
BB
Я
чувствовал
это
с
самого
рождения
Ingen
plan
B
inget
annat
i
mitt
cv
Никакого
плана
Б,
ничего
другого
в
моем
резюме
Och
jag
vet
du
vill
rewind
И
я
знаю,
ты
хочешь
промотать
назад
Säger
"oh"
som
du
vore
Cardi
när
hon
bust
whine
Говоришь
"ох",
как
будто
ты
Карди,
когда
она
танцует
тверк
Inte
konstigt
hah
för
jag
vet
att
jag
är
fine
Неудивительно,
ха,
ведь
я
знаю,
что
я
крутой
Inte
konstigt
hah
för
jag
vet
att
jag
är
fine
Неудивительно,
ха,
ведь
я
знаю,
что
я
крутой
Låt
mig
berätta
Дай
мне
рассказать
Alla
vill
va
äkta
Все
хотят
быть
настоящими
Ingen
här
är
mätta
Никто
здесь
не
сыт
Så
vi
ska
spräcka
gamet
Так
что
мы
собираемся
взорвать
эту
игру
Du
är
tung
på
det
här
spelet
(spelet)
Ты
хорош
в
этой
игре
(игре)
Keff
båt
men
håll
i
seglet
(seglet)
Хреновая
лодка,
но
держись
за
парус
(парус)
Ro
framme
snart
du
vet
det
(vet
det)
Скоро
причалим,
ты
знаешь
это
(знаешь
это)
Vet
det
(vet
det)
Знаешь
это
(знаешь
это)
Låt
mig
berätta
(berätta)
Дай
мне
рассказать
(рассказать)
Alla
vill
va
äkta
(äkta)
Все
хотят
быть
настоящими
(настоящими)
Ingen
här
är
mätta
(mätta)
Никто
здесь
не
сыт
(сыт)
Så
vi
ska
spräcka
gamet
(spräck
det)
Так
что
мы
собираемся
взорвать
эту
игру
(взорвем
ее)
Du
är
tung
på
det
här
spelet
(spelet)
Ты
хорош
в
этой
игре
(игре)
Keff
båt
men
håll
i
seglet
(seglet)
Хреновая
лодка,
но
держись
за
парус
(парус)
Ro
framme
snart
du
vet
det
(Vet
det)
Скоро
причалим,
ты
знаешь
это
(знаешь
это)
Vet
det
(Vet
det)
Знаешь
это
(знаешь
это)
Håll
hårt
i
varandra
Держитесь
друг
за
друга
крепче
Ett
ögonblick
kan
gå
ingen
vet
vart
vi
hamnar
Одно
мгновение
- и
все
может
измениться,
никто
не
знает,
где
мы
окажемся
Så
många
nätter
jag
har
gråtit
och
vandrat
Столько
ночей
я
плакал
и
бродил
Ommi
raised
no
bitch
jag
är
här
för
att
stanna
Моя
мама
не
растила
тряпку,
я
здесь,
чтобы
остаться
Många
gånger
vart
förvirrad
Много
раз
был
сбит
с
толку
Men
jag
vet
vem
jag
är
sen
innan
Но
я
знаю,
кто
я
такой,
уже
давно
Skit
i
om
du
ogillar
Плевать,
если
тебе
не
нравится
Sjuk
flow
får
folk
må
illa
Больной
флоу
заставляет
людей
заболеть
Jag
är
boss
jag
är
powerpuffpingla
Я
босс,
я
как
Суперкрошки
Stå
stilla
ryggen
rak
tssk
inget
gnäll
Стой
смирно,
спина
прямая,
тсс,
никаких
жалоб
Blivit
trampad
på
jag
har
vart
för
snäll
Меня
топтали,
потому
что
я
был
слишком
добрым
Och
jag
vet
du
vill
rewind
И
я
знаю,
ты
хочешь
промотать
назад
Och
jag
vet
du
vill
rewind
И
я
знаю,
ты
хочешь
промотать
назад
Säger
"oh"
som
du
vore
Cardi
när
hon
bust
whine
Говоришь
"ох",
как
будто
ты
Карди,
когда
она
танцует
тверк
Inte
konstigt
hah
för
jag
vet
att
jag
är
fine
Неудивительно,
ха,
ведь
я
знаю,
что
я
крутой
Inte
konstigt
hah
för
jag
vet
att
jag
är
fine
Неудивительно,
ха,
ведь
я
знаю,
что
я
крутой
Låt
mig
berätta
(berätta)
Дай
мне
рассказать
(рассказать)
Alla
vill
va
äkta
(äkta)
Все
хотят
быть
настоящими
(настоящими)
Ingen
här
är
mätta
Никто
здесь
не
сыт
Så
vi
ska
spräcka
gamet
(fuck
off)
Так
что
мы
собираемся
взорвать
эту
игру
(к
черту
все)
Du
är
tung
på
det
här
spelet
(spelet)
Ты
хорош
в
этой
игре
(игре)
Keff
båt
men
håll
i
seglet
(seglet)
Хреновая
лодка,
но
держись
за
парус
(парус)
Ro
framme
snart
du
vet
det
(vet
det)
Скоро
причалим,
ты
знаешь
это
(знаешь
это)
Vet
det
(vet
det)
Знаешь
это
(знаешь
это)
Låt
mig
berätta
(berätta)
Дай
мне
рассказать
(рассказать)
Alla
vill
va
äkta
(äkta)
Все
хотят
быть
настоящими
(настоящими)
Ingen
här
är
mätta
(nej
nej)
Никто
здесь
не
сыт
(нет,
нет)
Så
vi
ska
spräcka
gamet
(Spräck
det)
Так
что
мы
собираемся
взорвать
эту
игру
(Взорвем
ее)
Du
är
tung
på
det
här
spelet
(spelet)
Ты
хорош
в
этой
игре
(игре)
Keff
båt
men
håll
i
seglet
(seglet)
Хреновая
лодка,
но
держись
за
парус
(парус)
Ro
framme
snart
du
vet
det
(Ro
ro)
Скоро
причалим,
ты
знаешь
это
(Греби,
греби)
Vet
det
(Ro
ro)
Знаешь
это
(Греби,
греби)
Ro
ro
Mother
f...
Греби,
греби,
детка...
Ro
ro
ro
Греби,
греби,
греби
Ro
snart
är
vi
framme
Греби,
скоро
причалим
Ro
ro
ro
snart
är
vi
framme
Греби,
греби,
греби,
скоро
причалим
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nils Viktor Svennem Lundberg, Fatima Linnea Jelassi Meijer
Album
Keff Båt
date of release
15-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.