Jelen - Jelen - Live - translation of the lyrics into German

Jelen - Live - Jelentranslation in German




Jelen - Live
Jelen - Live
Na jaře se vrací od podzima listí,
Im Frühling kehrt das Laub vom Herbst zurück,
Mraky místo ptáků krouží nad Závistí,
Wolken statt Vögel kreisen über Závist,
Kdyby jsi se někdy ke mně chtěla vrátit,
Wenn du jemals zu mir zurückkehren wolltest,
Nesměla bys, lásko, moje srdce ztratit.
Dürftest du, meine Liebe, mein Herz nicht verlieren.
Zabil jsem v lese jelena,
Ich habe im Wald einen Hirsch getötet,
Bez nenávisti, bez jména,
Ohne Hass, ohne Namen,
Když přišel dolů k řece pít,
Als er zum Fluss herunterkam, um zu trinken,
Krev teče do vody, v srdci klid.
Blut fließt ins Wasser, im Herzen Ruhe.
Voda teče k moři, po kamenech skáče,
Das Wasser fließt zum Meer, springt über Steine,
Jednou hráze boří, jindy tiše pláče,
Mal bricht es Dämme, mal weint es leise,
Někdy mám ten pocit, i když roky plynou,
Manchmal habe ich das Gefühl, auch wenn die Jahre vergehen,
že vidím tvůj odraz, dole pod hladinou.
dass ich dein Spiegelbild sehe, unten unter der Oberfläche.
Zabil jsem v lese jelena,
Ich habe im Wald einen Hirsch getötet,
Bez nenávisti, bez jména,
Ohne Hass, ohne Namen,
Když přišel dolů k řece pít,
Als er zum Fluss herunterkam, um zu trinken,
Krev teče do vody, v srdci klid.
Blut fließt ins Wasser, im Herzen Ruhe.
Na jaře se vrací listí od podzima,
Im Frühling kehrt das Laub vom Herbst zurück,
čas se někam ztrácí, brzo bude zima,
Die Zeit verliert sich irgendwo, bald wird Winter sein,
Svět přikryje ticho, tečka za příběhem,
Die Welt wird von Stille bedeckt, ein Punkt hinter der Geschichte,
Kdo pozná, čí kosti zapadaly sněhem.
Wer erkennt, wessen Knochen vom Schnee bedeckt wurden.
Zabil jsem v lese jelena,
Ich habe im Wald einen Hirsch getötet,
Bez nenávisti, bez jména,
Ohne Hass, ohne Namen,
Když přišel dolů k řece pít,
Als er zum Fluss herunterkam, um zu trinken,
Krev teče do vody, v srdci klid.
Blut fließt ins Wasser, im Herzen Ruhe.
Zabil jsem v lese jelena,
Ich habe im Wald einen Hirsch getötet,
Bez nenávisti, bez jména,
Ohne Hass, ohne Namen,
Když přišel dolů k řece pít,
Als er zum Fluss herunterkam, um zu trinken,
Krev teče do vody, v srdci klid.
Blut fließt ins Wasser, im Herzen Ruhe.





Writer(s): Jindra Polak, Martin Kasal, Ondrej Malek


Attention! Feel free to leave feedback.