Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
jaře
se
vrací
od
podzima
listí
Im
Frühling
kehrt
das
Laub
vom
Herbst
zurück
Mraky
místo
ptáků
krouží
nad
Závistí
Wolken
statt
Vögel
kreisen
über
Závist
Kdyby
jsi
se
někdy
ke
mně
chtěla
vrátit
Wenn
du
jemals
zu
mir
zurückkehren
wolltest
Nesměla
bys,
lásko,
moje
srdce
ztratit
Dürftest
du,
Liebe,
mein
Herz
nicht
verlieren
Zabil
jsem
v
lese
jelena
Ich
habe
im
Wald
einen
Hirsch
getötet
Bez
nenávisti,
bez
jména
Ohne
Hass,
ohne
Namen
Když
přišel
dolů
k
řece
pít
Als
er
zum
Fluss
herunterkam,
um
zu
trinken
Krev
teče
do
vody,
v
srdci
klid
Blut
fließt
ins
Wasser,
im
Herzen
Ruhe
Voda
teče
k
moři,
po
kamenech
skáče
Das
Wasser
fließt
zum
Meer,
springt
über
Steine
Jednou
hráze
boří,
jindy
tiše
pláče
Mal
bricht
es
Dämme,
mal
weint
es
leise
Někdy
mám
ten
pocit,
i
když
roky
plynou
Manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
auch
wenn
die
Jahre
vergehen
Že
vidím
tvůj
odraz
dole
pod
hladinou
Dass
ich
dein
Spiegelbild
unten
unter
der
Oberfläche
sehe
Zabil
jsem
v
lese
jelena
Ich
habe
im
Wald
einen
Hirsch
getötet
Bez
nenávisti,
bez
jména
Ohne
Hass,
ohne
Namen
Když
přišel
dolů
k
řece
pít
Als
er
zum
Fluss
herunterkam,
um
zu
trinken
Krev
teče
do
vody,
v
srdci
klid
Blut
fließt
ins
Wasser,
im
Herzen
Ruhe
Na
jaře
se
vrací
listí
od
podzima
Im
Frühling
kehrt
das
Laub
vom
Herbst
zurück
Čas
se
někam
ztrácí,
brzo
bude
zima
Die
Zeit
verliert
sich
irgendwo,
bald
wird
Winter
sein
Svět
přikryje
ticho,
tečka
za
příběhem
Die
Welt
wird
von
Stille
bedeckt,
ein
Punkt
hinter
der
Geschichte
Kdo
pozná,
čí
kosti
zapadaly
sněhem
Wer
erkennt,
wessen
Knochen
vom
Schnee
bedeckt
wurden
Zabil
jsem
v
lese
jelena
Ich
habe
im
Wald
einen
Hirsch
getötet
Bez
nenávisti,
bez
jména
Ohne
Hass,
ohne
Namen
Když
přišel
dolů
k
řece
pít
Als
er
zum
Fluss
herunterkam,
um
zu
trinken
Krev
teče
do
vody,
v
srdci
klid
Blut
fließt
ins
Wasser,
im
Herzen
Ruhe
Zabil
jsem
v
lese
jelena
Ich
habe
im
Wald
einen
Hirsch
getötet
Bez
nenávisti,
bez
jména
Ohne
Hass,
ohne
Namen
Když
přišel
dolů
k
řece
pít
Als
er
zum
Fluss
herunterkam,
um
zu
trinken
Krev
teče
do
vody,
v
srdci
klid
Blut
fließt
ins
Wasser,
im
Herzen
Ruhe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jindra Polak, Martin Ledvina, Martin Kasal, Ondrej Malek
Attention! Feel free to leave feedback.