Lyrics and translation Jelen - Magdalena - Radio Edit
Magdalena - Radio Edit
Магдалена - Радио Версия
Zapal
ten
oheň
ve
mně.
Čeho
se
bojíš?
Разожги
этот
огонь
во
мне.
Чего
ты
боишься?
Zápalkou
škrtni
jemně.
Чиркни
спичкой
нежно.
Zapal
ten
oheň
ve
mně.
Čeho
se
bojíš?
Разожги
этот
огонь
во
мне.
Чего
ты
боишься?
Zimou
se
celá
třeseš,
proč
venku
stojíš.
Ты
вся
дрожишь
от
холода,
почему
стоишь
на
улице?
Pojď
dál,
prosímtě,
nenech
se,
prosit
se
dál
- nenech
se.
Иди
сюда,
прошу
тебя,
не
уходи,
прошу
тебя,
не
уходи.
Sedíme
na
pavlači,
přichází
ráno,
tobě
se
lesknou
oči.
Сидим
на
веранде,
наступает
утро,
твои
глаза
блестят.
Sedíme
na
pavlači,
přichází
ráno
a
mně
se
hlava
točí.
Pojď
dál,
prosímtě,
nenech
se,
prosit
se
dál
- Nenech
se.
Сидим
на
веранде,
наступает
утро,
а
у
меня
кружится
голова.
Иди
сюда,
прошу
тебя,
не
уходи,
прошу
тебя,
не
уходи.
Hodiny
se
zastaví
a
v
devět
třicet
v
pondělí.
Часы
остановятся
в
девять
тридцать
в
понедельник.
Magdaléno
- tvoje
vlasy,
leží
pod
mou
postelí
a
i
když
jsme
to
nechtěli,
oblíkáš
se
- Pročpak
asi?
Магдалена
- твои
волосы
лежат
под
моей
кроватью,
и
хотя
мы
этого
не
хотели,
ты
одеваешься
- Интересно,
почему?
Hodiny
se
zastaví
a
v
devět
třicet
v
pondělí
- jsem
sám.
Часы
остановятся
в
девять
тридцать
в
понедельник
- я
один.
Stojíme
na
rozcestí
a
zvony
zvoní,
daleko
od
bolestí.
Мы
стоим
на
перепутье,
и
звонят
колокола,
вдали
от
боли.
Stojíme
na
rozcestí
a
zvony
zvoní,
možná
nás
čeká
štěstí.
Мы
стоим
на
перепутье,
и
звонят
колокола,
возможно,
нас
ждет
счастье.
Pojď
dál.
Prosímtě
nenech
se.
Prosit
se
dál
- nenech
se.
Иди
сюда.
Прошу
тебя,
не
уходи.
Прошу
тебя,
не
уходи.
Hodiny
se
zastaví
a
v
devět
třicet
v
pondělí.
Часы
остановятся
в
девять
тридцать
в
понедельник.
Magdaléno
- tvoje
vlasy,
leží
pod
mou
postelí
a
i
když
jsme
to
nechtěli,
oblíkáš
se
- Pročpak
asi?
Магдалена
- твои
волосы
лежат
под
моей
кроватью,
и
хотя
мы
этого
не
хотели,
ты
одеваешься
- Интересно,
почему?
Hodiny
se
zastaví
a
v
devět
třicet
v
pondělí
- jsem
sám.
Часы
остановятся
в
девять
тридцать
в
понедельник
- я
один.
Hodiny
se
zastaví
a
v
devět
třicet
v
pondělí.
Часы
остановятся
в
девять
тридцать
в
понедельник.
Magdaléno
- tvoje
vlasy,
leží
pod
mou
postelí
a
i
když
jsme
to
nechtěli,
oblíkáš
se
- pročpak
asi?
Магдалена
- твои
волосы
лежат
под
моей
кроватью,
и
хотя
мы
этого
не
хотели,
ты
одеваешься
- интересно,
почему?
Hodiny
se
zastaví
a
v
devět
třicet
v
pondělí
- jsem
sám.
Часы
остановятся
в
девять
тридцать
в
понедельник
- я
один.
Hodiny
se
zastaví
a
v
devět
třicet
v
pondělí.
Часы
остановятся
в
девять
тридцать
в
понедельник.
Magdaléno
- tvoje
vlasy,
leží
pod
mou
postelí
a
i
když
jsme
to
nechtěli,
oblíkáš
se
- pročpak
asi?
Магдалена
- твои
волосы
лежат
под
моей
кроватью,
и
хотя
мы
этого
не
хотели,
ты
одеваешься
- интересно,
почему?
Hodiny
se
zastaví
a
v
devět
třicet
v
pondělí,
máš
těžký
srdce
a
mokrý
řasy.
Часы
остановятся
в
девять
тридцать
в
понедельник,
у
тебя
тяжелое
сердце
и
мокрые
ресницы.
Když
vycházíš
ze
dveří,
tak
sama
tomu
nevěříš.
Когда
ты
выходишь
за
дверь,
ты
сама
не
веришь.
Nenech
se.
Nenech
se.
Не
уходи.
Не
уходи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jindra Polak, Martin Ledvina, Martin Kasal, Ondrej Malek
Attention! Feel free to leave feedback.