Jelen - Vánoční - Live - translation of the lyrics into German

Vánoční - Live - Jelentranslation in German




Vánoční - Live
Weihnachtslied - Live
Letos bych asi našel v punčoše uhlí,
Dieses Jahr würde ich wohl Kohle im Strumpf finden,
Protože jsem nebyl hodnej kluk,
Weil ich kein braver Junge war,
Trochu jsme ze společný cesty uhli,
Wir sind ein wenig vom gemeinsamen Weg abgekommen,
A ty se tváříš, že je to fuk.
Und du tust so, als wäre es dir egal.
to ale lásko mrzí,
Aber mich, meine Liebe, tut es leid,
A i když říkám, že je to tak v pořádku,
Und auch wenn ich sage, dass es so in Ordnung ist,
Doufám, že nás pod stromečkem čeká další,
Hoffe ich, dass uns unterm Baum ein weiterer,
Z našich slavnejch začátků.
Unserer berühmten Anfänge erwartet.
Padá sníh a jdu ranním městem s vráskou na čele,
Schnee fällt und ich gehe durch die morgendliche Stadt mit einer Falte auf der Stirn,
Po roce Vánoce přicházejí, hořké a kyselé,
Nach einem Jahr kommt Weihnachten, bitter und sauer,
Padá sníh a jdu ranním městem s vráskou na čele,
Schnee fällt und ich gehe durch die morgendliche Stadt mit einer Falte auf der Stirn,
Po roce Vánoce přicházejí, hořké a kyselé.
Nach einem Jahr kommt Weihnachten, bitter und sauer.
Brzo se stmívá a pořád prší,
Es wird früh dunkel und es regnet immer noch,
Vánoce budou na blátě,
Weihnachten wird matschig sein,
Vítr si zpívá, do oken buší,
Der Wind singt, schlägt gegen die Fenster,
A cizím jménem volá tě,
Und ruft dich bei einem fremden Namen,
A nad hlavou nám kometa letí,
Und über unserem Kopf fliegt ein Komet,
širo širou oblohou,
durch den weiten, weiten Himmel,
se za s flaškou v ruce dívám,
Ich schaue ihm mit einer Flasche in der Hand nach,
A sotva stojím na nohou.
Und stehe kaum auf meinen Beinen.
Padá sníh a jdu ranním městem s vráskou na čele,
Schnee fällt und ich gehe durch die morgendliche Stadt mit einer Falte auf der Stirn,
Po roce Vánoce přicházejí, hořké a kyselé,
Nach einem Jahr kommt Weihnachten, bitter und sauer,
Padá sníh a jdu ranním městem s vráskou na čele,
Schnee fällt und ich gehe durch die morgendliche Stadt mit einer Falte auf der Stirn,
Po roce Vánoce přicházejí, hořké a kyselé.
Nach einem Jahr kommt Weihnachten, bitter und sauer.
Čerti pro nás nejdou, ale nejdou ani andělé,
Die Teufel kommen nicht für uns, aber die Engel auch nicht,
Smutky možná přejdou, ale dost možná že taky ne,
Die Traurigkeit mag vergehen, aber gut möglich auch nicht,
Možná že ne.
Vielleicht auch nicht.
Začalo mrznout, člověk se bojí vystrčit nos ze dveří,
Es hat angefangen zu frieren, man traut sich kaum, die Nase vor die Tür zu stecken,
Je štědrej večer, a tak se modlí i ten kdo vůbec nevěří,
Es ist Heiligabend, und so betet selbst der, der überhaupt nicht glaubt,
Vím, že jsem říkal spoustu věcí, který těžko překonáš,
Ich weiß, ich habe viele Dinge gesagt, über die du schwer hinwegkommst,
Stejně si pro jistotu a nezávazně pod vousy brumlám otčenáš.
Trotzdem murmle ich sicherheitshalber und unverbindlich das Vaterunser vor mich hin.
Padá sníh a jdu ranním městem s vráskou na čele,
Schnee fällt und ich gehe durch die morgendliche Stadt mit einer Falte auf der Stirn,
Po roce Vánoce přicházejí, hořké a kyselé,
Nach einem Jahr kommt Weihnachten, bitter und sauer,
Padá sníh a jdu ranním městem s vráskou na čele,
Schnee fällt und ich gehe durch die morgendliche Stadt mit einer Falte auf der Stirn,
Po roce Vánoce přicházejí, hořké a kyselé.
Nach einem Jahr kommt Weihnachten, bitter und sauer.
Po roce Vánoce přicházejí šťastné a veselé.
Nach einem Jahr kommt Weihnachten, glücklich und froh.





Writer(s): Jindra Polak, Martin Kasal, Martin Ledvina, Ondrej Malek


Attention! Feel free to leave feedback.