Lyrics and translation Jelly Roll - A Million Times
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
roll
up
to
smoke,
I
started
to
blow
Я
свернулся,
чтобы
покурить,
и
начал
дуть.
I
took
me
a
trip
down
an
old
back
road
Я
отправился
в
путешествие
по
старой
проселочной
дороге
And
time
moves
fast,
nothing
lasts
А
время
летит
быстро,
ничто
не
длится
вечно.
I'm
still
traumatized
by
my
thoughts
of
the
past
Я
все
еще
травмирован
мыслями
о
прошлом.
In
the
kitchen
you
was
doing
the
dishes
На
кухне
ты
мыла
посуду.
Starting
off
with
some
kissing
and
then
we
got
down
to
business
Мы
начали
с
поцелуев,
а
потом
перешли
к
делу.
Ended
up
by
the
stove,
my
hands
around
your
throat
Я
оказался
у
плиты,
мои
руки
обхватили
твое
горло.
Just
the
way
you
like
it
baby,
you
already
know
Именно
так,
как
тебе
нравится,
детка,
ты
уже
знаешь.
Shorty
won't
let
me,
she
mental
Коротышка
не
позволит
мне,
она
сумасшедшая.
I
fucked
up
again,
she
'bout
to
act
up
Я
снова
облажался,
она
вот-вот
начнет
капризничать.
What's
that
long
face
for?
That's
that
sad
stuff
Для
чего
это
такое
вытянутое
лицо?
These
back
roads
don't
ride
like
that
road
where
you
rode
with
me
Эти
проселочные
дороги
не
похожи
на
ту
дорогу,
по
которой
ты
ехал
со
мной.
You
broke
my
heart
a
million
times,
but
I
won't
let
it
happen
Ты
миллион
раз
разбивал
мне
сердце,
но
я
не
позволю
этому
случиться.
You
got
your
space
and
I
got
mine,
but
I
won't
let
it
happen
У
тебя
есть
свое
пространство,
а
у
меня-свое,
но
я
не
позволю
этому
случиться.
[?]
these
back
roads
don't
ride
like
that
road
where
you
rode
with
me
[?]
эти
проселочные
дороги
не
ездят
так,
как
та
дорога,
по
которой
ты
ездил
со
мной.
[?]
these
back
roads
don't
ride
like
that
road
where
you
rode
with
me
[?]
эти
проселочные
дороги
не
ездят
так,
как
та
дорога,
по
которой
ты
ездил
со
мной.
So
where
do
we
go
from
here?
Так
что
же
нам
теперь
делать?
When
it
all
used
to
be
so
clear
Когда
все
было
так
ясно
...
You
got
me
facing
the
things
I
fear
Ты
заставил
меня
столкнуться
с
тем
чего
я
боюсь
Has
it
all
just
disappeared?
Неужели
все
просто
исчезло?
Been
through
it,
this
ain't
nothing
new
to
me
Я
уже
прошел
через
это,
для
меня
в
этом
нет
ничего
нового
Spend
my
time
confusing
you,
got
used
to
you
just
using
me
Трачу
свое
время
на
то,
чтобы
сбивать
тебя
с
толку,
привык
к
тому,
что
ты
просто
используешь
меня.
Always
back
and
forth,
dealing
with
each
other's
scrutiny
Всегда
туда-сюда,
сталкиваясь
с
пристальным
вниманием
друг
друга.
We
did
it
so
[?]
yet
it
was
so
beautifully
Мы
сделали
это
так
[?]
и
все
же
это
было
так
прекрасно
Wish
I
could
take
it
all
back
Жаль,
что
я
не
могу
все
вернуть
назад.
Swear
I
would
do
anything
to
keep
that
train
on
the
tracks
Клянусь,
я
сделаю
все,
чтобы
удержать
этот
поезд
на
рельсах.
There's
so
much
pain
in
my
chest,
thinking
of
lessons
I
learned
В
моей
груди
так
много
боли,
когда
я
думаю
об
уроках,
которые
я
выучил.
I
watched
the
house
go
up
in
flames
and
I
just
let
that
shit
burn
Я
видел,
как
дом
охвачен
пламенем,
и
я
просто
позволил
этому
дерьму
сгореть.
Shorty
won't
let
me,
she
mental
Коротышка
не
позволит
мне,
она
сумасшедшая.
I
fucked
up
again,
she
'bout
to
act
up
Я
снова
облажался,
она
вот-вот
начнет
капризничать.
What's
that
long
face
for?
That's
that
sad
stuff
Для
чего
это
такое
вытянутое
лицо?
These
back
roads
don't
ride
like
that
road
where
you
rode
with
me
Эти
проселочные
дороги
не
похожи
на
ту
дорогу,
по
которой
ты
ехал
со
мной.
You
broke
my
heart
a
million
times,
but
I
won't
let
it
happen
Ты
миллион
раз
разбивал
мне
сердце,
но
я
не
позволю
этому
случиться.
You
got
your
space
and
I
got
mine,
but
I
won't
let
it
happen
У
тебя
есть
свое
пространство,
а
у
меня-свое,
но
я
не
позволю
этому
случиться.
[?]
these
back
roads
don't
ride
like
that
road
where
you
rode
with
me
[?]
эти
проселочные
дороги
не
ездят
так,
как
та
дорога,
по
которой
ты
ездил
со
мной.
[?]
these
back
roads
don't
ride
like
that
road
where
you
rode
with
me
[?]
эти
проселочные
дороги
не
ездят
так,
как
та
дорога,
по
которой
ты
ездил
со
мной.
So
where
do
we
go
from
here?
Так
что
же
нам
теперь
делать?
When
it
all
used
to
be
so
clear
Когда
все
было
так
ясно
...
You
got
me
facing
the
things
I
fear
Ты
заставил
меня
столкнуться
с
тем
чего
я
боюсь
Has
it
all
just
disappeared?
Неужели
все
просто
исчезло?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Smith, Jack Fowler, Jason Deford, Ryan Craig Nelson, Stuart Stapleton, Matthew Eric Wallace, David R Stevens
Attention! Feel free to leave feedback.