Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama
said,
I
got
a
problem
Mama
sagte,
ich
hab'
ein
Problem
Mama
said,
I
need
God
Mama
sagte,
ich
brauche
Gott
Mama
said,
I
got
a
problem
Mama
sagte,
ich
hab'
ein
Problem
Mama
said,
I
need
God
Mama
sagte,
ich
brauche
Gott
And
lately
I've
been
chasin'
lighting
(chasin'
lighting)
Und
in
letzter
Zeit
jage
ich
Blitzen
nach
(jage
Blitzen
nach)
And
I've
been
tryin'
to
make
it
with
this
hate
inside
me
Und
ich
versuche,
es
mit
diesem
Hass
in
mir
zu
schaffen
And
I've
been
to
the
end
of
times
the
way
I'm
ridin'
(ridin')
Und
ich
war
am
Ende
der
Zeiten,
so
wie
ich
lebe
(lebe)
And
I've
been
callin'
shots
so
you
can
say
I'm
psychic
Und
ich
habe
das
Sagen
gehabt,
also
kannst
du
sagen,
ich
bin
hellseherisch
My
latest
says
I
need
to
smile,
she
says
I'm
always
down
Meine
Neueste
sagt,
ich
muss
lächeln,
sie
sagt,
ich
bin
immer
niedergeschlagen
Meanwhile,
I'm
tryin'
to
drown,
inside
this
bottle
of
crown
Währenddessen
versuche
ich
zu
ertrinken,
in
dieser
Flasche
Crown
I
ain't
fuckin'
around,
I've
been
up
and
then
down
Ich
mach
keinen
Scheiß,
ich
war
oben
und
dann
unten
I
was
better
when
down
Mir
ging's
besser,
als
ich
unten
war
Everyone
that's
around,
was
my
homies
for
real
Jeder,
der
da
war,
war
mein
echter
Kumpel
They
love
me
for
real
Sie
liebten
mich
wirklich
Now
I'm
fuckin'
with
Jews
arguing
over
publishing
deals
Jetzt
lege
ich
mich
mit
Juden
an,
streite
über
Verlagsdeals
I'm
fuckin'
for
real,
how
the
fuck
does
it
feel
Ich
meine
das
verdammt
ernst,
wie
zum
Teufel
fühlt
es
sich
an
To
go
from
nothing
to
something
and
you
fuckin'
for
real
Von
nichts
zu
etwas
zu
werden
und
du
meinst
es
verdammt
ernst
Mama
said,
I
got
a
problem
Mama
sagte,
ich
hab'
ein
Problem
Mama
said,
I
need
God
Mama
sagte,
ich
brauche
Gott
Mama
said,
I
got
a
problem
Mama
sagte,
ich
hab'
ein
Problem
Mama
said,
I
need
God
Mama
sagte,
ich
brauche
Gott
And
I
just
keep
on
smokin'
weed
(I
just
keep
on
smokin'
weed)
Und
ich
rauche
einfach
weiter
Gras
(ich
rauche
einfach
weiter
Gras)
And
I
just
keep
on
poppin'
beans
(I
just
keep
on
poppin'
beans)
Und
ich
schmeiße
einfach
weiter
Pillen
(ich
schmeiße
einfach
weiter
Pillen)
And
I
just
keep
on
sippin'
lean
(I
just
keep
on
sippin'
lean)
Und
ich
sippe
einfach
weiter
Lean
(ich
sippe
einfach
weiter
Lean)
And
I
know
that
it's
killin'
me
(I
know
that
it's
killin'
me)
Und
ich
weiß,
dass
es
mich
umbringt
(ich
weiß,
dass
es
mich
umbringt)
And
I
just
keep
on
smokin'
weed
(I
just
keep
on
smokin'
weed)
Und
ich
rauche
einfach
weiter
Gras
(ich
rauche
einfach
weiter
Gras)
And
I
just
keep
on
poppin'
beans
(I
just
keep
on
poppin'
beans)
Und
ich
schmeiße
einfach
weiter
Pillen
(ich
schmeiße
einfach
weiter
Pillen)
And
I
just
keep
on
sippin'
lean
(I
know
that
it's
killin'
me)
Und
ich
sippe
einfach
weiter
Lean
(ich
weiß,
dass
es
mich
umbringt)
And
I
know
that
it's
killin'
me
(I
know
that
it's
killin'
me)
Und
ich
weiß,
dass
es
mich
umbringt
(ich
weiß,
dass
es
mich
umbringt)
And
things
are
looking
up,
but
I
still
miss
my
brother
(miss
my
brother)
Und
die
Dinge
sehen
besser
aus,
aber
ich
vermisse
immer
noch
meinen
Bruder
(vermisse
meinen
Bruder)
And
I
still
think
about
the
nights
that
we
use
to
hustle
(use
to
hustle)
Und
ich
denke
immer
noch
an
die
Nächte,
in
denen
wir
früher
gedealt
haben
(früher
gedealt
haben)
Tears
in
my
eyes,
I
can
feel
then
coming
(I
can
feel
them
coming
now)
Tränen
in
meinen
Augen,
ich
spüre,
wie
sie
kommen
(ich
spüre,
wie
sie
jetzt
kommen)
People
talking
to
me,
I
ain't
hearing
nothing
(I
ain't
hearing
nothing
now)
Leute
reden
mit
mir,
ich
höre
gar
nichts
(ich
höre
jetzt
gar
nichts)
I'm
riding
all
alone
man,
I'm
in
the
zone
(zone)
Ich
fahre
ganz
allein,
Mann,
ich
bin
in
meiner
Zone
(Zone)
In
airplane
mode,
I'm
turning
on
my
phone
(my
phone)
Im
Flugmodus,
ich
schalte
mein
Handy
ein
(mein
Handy)
And
I
ain't
fucking
with
no
one,
I
need
some
time
(time)
Und
ich
lasse
niemanden
an
mich
ran,
ich
brauche
etwas
Zeit
(Zeit)
And
I
just
need
to
roll
one
up
and
I
get
high
Und
ich
muss
mir
nur
einen
drehen
und
high
werden
Think
about
the
time
we
use
to
ride
and
talk
about
it
all
Denke
an
die
Zeit,
als
wir
rumfuhren
und
über
alles
geredet
haben
Now
I'm
thinking
'bout
you
dog
everytime
I
hit
the
mall
Jetzt
denke
ich
an
dich,
Kumpel,
jedes
Mal,
wenn
ich
im
Einkaufszentrum
bin
On
my
six,
standing
tall
Auf
Posten,
stehe
aufrecht
I'm
still
mackin'
in
these
broads
Ich
mache
immer
noch
diese
Weiber
an
Can't
believe
this
fat
boy
got
that
game
man
I
pull
them
all
Kann
nicht
glauben,
dass
dieser
fette
Junge
so
drauf
ist,
Mann,
ich
kriege
sie
alle
Mama
said,
I
got
a
problem
Mama
sagte,
ich
hab'
ein
Problem
Mama
said,
I
need
God
Mama
sagte,
ich
brauche
Gott
Mama
said,
I
got
a
problem
Mama
sagte,
ich
hab'
ein
Problem
Mama
said,
I
need
God
Mama
sagte,
ich
brauche
Gott
And
I
just
keep
on
smokin'
weed
(I
just
keep
on
smokin'
weed)
Und
ich
rauche
einfach
weiter
Gras
(ich
rauche
einfach
weiter
Gras)
And
I
just
keep
on
poppin'
beans
(I
just
keep
on
poppin'
beans)
Und
ich
schmeiße
einfach
weiter
Pillen
(ich
schmeiße
einfach
weiter
Pillen)
And
I
just
keep
on
sippin'
lean
(I
just
keep
on
sippin'
lean)
Und
ich
sippe
einfach
weiter
Lean
(ich
sippe
einfach
weiter
Lean)
And
I
know
that
it's
killin'
me
(I
know
that
it's
killin'
me)
Und
ich
weiß,
dass
es
mich
umbringt
(ich
weiß,
dass
es
mich
umbringt)
And
I
just
keep
on
smokin'
weed
(I
just
keep
on
smokin'
weed)
Und
ich
rauche
einfach
weiter
Gras
(ich
rauche
einfach
weiter
Gras)
And
I
just
keep
on
poppin'
beans
(I
just
keep
on
poppin'
beans)
Und
ich
schmeiße
einfach
weiter
Pillen
(ich
schmeiße
einfach
weiter
Pillen)
And
I
just
keep
on
sippin'
lean
(I
know
that
it's
killin'
me)
Und
ich
sippe
einfach
weiter
Lean
(ich
weiß,
dass
es
mich
umbringt)
And
I
know
that
it's
killin'
me
(I
know
that
it's
killin'
me)
Und
ich
weiß,
dass
es
mich
umbringt
(ich
weiß,
dass
es
mich
umbringt)
Oh,
let
me
sing
a
song
about
my
life,
about
my
life
Oh,
lass
mich
ein
Lied
über
mein
Leben
singen,
über
mein
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.