Jelly Roll - My Last Joint - translation of the lyrics into German

My Last Joint - Jelly Rolltranslation in German




My Last Joint
Mein letzter Joint
Smoking weed and say your prayers
Kiffe Gras und sprich deine Gebete
Liquor stores are everywhere
Schnapsläden sind überall
Wonder if they ever cared?
Frage mich, ob es sie je gekümmert hat?
I live in the fast lane, committed so I cut off the brake line
Ich lebe auf der Überholspur, entschlossen, also hab ich die Bremsleitung durchgeschnitten
Ain't with the gossip, fuck what you done heard from the grapevine
Ich mach nicht bei Klatsch mit, scheiß drauf, was du vom Buschfunk gehört hast
Dreaming so I had the vision I had to get it
Träumte, also hatte ich die Vision, ich musste es kriegen
Nights with the baddest women, couple of bad decisions
Nächte mit den heißesten Frauen, ein paar schlechte Entscheidungen
Feeling in the city, nights turn to early mornings
Gefühl in der Stadt, Nächte werden zu frühen Morgenstunden
Mama praying for us, we ignored the early warnings
Mama betet für uns, wir ignorierten die frühen Warnungen
On the run from the war the preacher called me up to pray
Auf der Flucht vor dem Krieg rief mich der Prediger an, um zu beten
Asked me if I think I'll ever change, I told him "not today"
Fragte mich, ob ich glaube, dass ich mich je ändern werde, ich sagte ihm "nicht heute"
I've been living like this for too long
Ich lebe schon zu lange so
I don't know if I'll ever move on
Ich weiß nicht, ob ich jemals weitermachen werde
Same old beat but it's a new song
Derselbe alte Beat, aber es ist ein neuer Song
Paranoid so I sleep with my shoes on
Paranoid, also schlafe ich mit meinen Schuhen an
I just want my last joint
Ich will nur meinen letzten Joint
Tell me what's the point 'cause I'm still fucked up
Sag mir, was der Sinn ist, denn ich bin immer noch im Arsch
I've been living in a codeine dream but this lean can't fill me up
Ich habe in einem Codein-Traum gelebt, aber dieses Lean kann mich nicht erfüllen
No matter what, it's all the same
Egal was, es ist alles dasselbe
It's not enough to kill my pain
Es reicht nicht, um meinen Schmerz zu töten
I just want my last joint
Ich will nur meinen letzten Joint
Tell me what's the point 'cause I'm still fucked up
Sag mir, was der Sinn ist, denn ich bin immer noch im Arsch
No matter what, it's all the same
Egal was, es ist alles dasselbe
Fill the paper with reefer then hit the liquor store
Füll das Paper mit Reefer, dann ab zum Schnapsladen
That bottle and Mary Jane's the only friends I know
Diese Flasche und Mary Jane sind die einzigen Freunde, die ich kenne
I had people I love that I end up burying
Ich hatte Leute, die ich liebe, die ich am Ende begraben habe
How'd they go from popping pills to shooting heroine?
Wie kamen sie vom Pillenschlucken zum Heroinspritzen?
Thinkin' 'bout my partner, I'm standing at his grave
Denke an meinen Kumpel, ich stehe an seinem Grab
I'm try'na tell his mama "it's gon' be okay"
Ich versuche seiner Mama zu sagen "es wird schon wieder"
What do you say when somebody's so heart-broke?
Was sagst du, wenn jemand so herzgebrochen ist?
Their rent's past due and they're late on their car note?
Ihre Miete ist überfällig und sie sind mit der Autorate im Verzug?
I've been through it
Ich hab das durchgemacht
I keep looking for the light at the end of the tunnel
Ich suche weiter nach dem Licht am Ende des Tunnels
It's my life and I'm the type that keeps fighting the struggle
Es ist mein Leben und ich bin der Typ, der den Kampf weiterkämpft
Since a youngin, always found my way right to the trouble
Seit ich jung war, fand ich immer meinen Weg direkt ins Unglück
I think the storm's coming, I feel lightning and thunder
Ich glaube, der Sturm kommt, ich spüre Blitz und Donner
I just want my last joint
Ich will nur meinen letzten Joint
Tell me what's the point 'cause I'm still fucked up
Sag mir, was der Sinn ist, denn ich bin immer noch im Arsch
I've been living in a codeine dream but this lean can't fill me up
Ich habe in einem Codein-Traum gelebt, aber dieses Lean kann mich nicht erfüllen
No matter what, it's all the same
Egal was, es ist alles dasselbe
It's not enough to kill my pain
Es reicht nicht, um meinen Schmerz zu töten
I just want my last joint
Ich will nur meinen letzten Joint
Tell me what's the point 'cause I'm still fucked up
Sag mir, was der Sinn ist, denn ich bin immer noch im Arsch
I've been living in a codeine dream but this lean can't fill me up
Ich habe in einem Codein-Traum gelebt, aber dieses Lean kann mich nicht erfüllen
No matter what, it's all the same
Egal was, es ist alles dasselbe
It's not enough to kill my pain
Es reicht nicht, um meinen Schmerz zu töten






Attention! Feel free to leave feedback.