Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
ever
heard
a
sinner's
prayer?
Hast
du
jemals
das
Gebet
einer
Sünderin
gehört?
You
ever
had
life
come
and
shatter
your
dreams?
Hat
das
Leben
jemals
deine
Träume
zerstört?
You
ever
heard
a
sinner's
prayer?
Hast
du
jemals
das
Gebet
einer
Sünderin
gehört?
You
ever
talk
to
God
and
then
it
turned
into
a
scream?
Hast
du
jemals
mit
Gott
gesprochen
und
es
wurde
zu
einem
Schrei?
The
weed
isn't
helping,
the
liquor
don't
work
Das
Gras
hilft
nicht,
der
Alkohol
wirkt
nicht
I
done
did
all
I
can,
I'm
still
feeling
this
hurt
Ich
habe
alles
getan,
was
ich
kann,
ich
spüre
immer
noch
diesen
Schmerz
I
been
trying
to
change,
I
still
feel
like
I'm
cursed
Ich
habe
versucht,
mich
zu
ändern,
ich
fühle
mich
immer
noch
wie
verflucht
Well
the
drugs
and
the
stress
had
appealed
to
me
first
Nun,
die
Drogen
und
der
Stress
haben
mich
zuerst
angesprochen
It
comes
and
it
goes,
it's
all
that
I
know
Es
kommt
und
geht,
das
ist
alles,
was
ich
kenne
No
matter
what
all
the
problems
just
go
Egal
was,
all
die
Probleme
verschwinden
einfach
Rolled
up
the
smoke,
chopped
up
the
dough
Den
Rauch
aufgerollt,
das
Koks
zerkleinert
Been
trying
to
fill
up
this
hole
in
my
soul
Versuche,
dieses
Loch
in
meiner
Seele
zu
füllen
I'm
on
this
lonely
road,
I
need
the
Holy
Ghost
Ich
bin
auf
diesem
einsamen
Weg,
ich
brauche
den
Heiligen
Geist
Lord,
won't
you
come
and
save
me?
Herr,
kommst
du
nicht
und
rettest
mich?
I'm
such
a
broken
soul,
I
feel
like
no
one
knows
Ich
bin
so
eine
gebrochene
Seele,
ich
fühle,
niemand
weiß
Stress
I'm
dealing
with
lately
Welchen
Stress
ich
in
letzter
Zeit
bewältige
It's
my
last
shot
for
me
to
save
my
spot
Es
ist
meine
letzte
Chance,
meinen
Platz
zu
retten
And
they
don't
make
pain
pills
to
help
the
pain
I
got
Und
es
gibt
keine
Schmerztabletten,
die
gegen
den
Schmerz
helfen,
den
ich
habe
Loneliness
is
all
I've
ever
known
Einsamkeit
ist
alles,
was
ich
je
gekannt
habe
It
starts
to
take
it's
toll
Sie
beginnt,
ihren
Tribut
zu
fordern
A
heart
can
turn
to
stone
Ein
Herz
kann
zu
Stein
werden
Loneliness
is
all
I've
ever
known
Einsamkeit
ist
alles,
was
ich
je
gekannt
habe
No
matter
where
I
go
Egal,
wohin
ich
gehe
I'd
rather
be
alone
Ich
wäre
lieber
allein
The
drugs
in
my
system
are
taking
my
spirit
and
breaking
me
down
Die
Drogen
in
meinem
System
nehmen
meinen
Geist
und
brechen
mich
nieder
I'll
drown
in
this
liquor
and
scream
at
the
mirror
when
no
one's
around
Ich
ertrinke
in
diesem
Alkohol
und
schreie
den
Spiegel
an,
wenn
niemand
da
ist
Drank
so
much
Crown
So
viel
Crown
getrunken
Drained
my
account
Mein
Konto
geleert
Used
to
pray,
I
need
faith
these
days
Früher
habe
ich
gebetet,
heutzutage
brauche
ich
Glauben
I
pray
I
pass
out
Ich
bete,
dass
ich
ohnmächtig
werde
Finally
got
to
that
tippin'
point
Endlich
an
diesem
Wendepunkt
angekommen
I
don't
really
care
about
this
rap
shit
no
more
Dieser
Rap-Scheiß
ist
mir
eigentlich
egal
geworden
Most
likely
to
get
divorced
before
next
year
Wahrscheinlich
werde
ich
mich
vor
nächstem
Jahr
scheiden
lassen
Better
yet,
wind
up
dead
instead
Besser
noch,
stattdessen
tot
enden
Hanging
suspended
from
the
extension
cord
Hängend
an
einem
Verlängerungskabel
I
pray
to
God,
quit
toying
with
me,
kill
me
please
Ich
bete
zu
Gott,
hör
auf,
mit
mir
zu
spielen,
töte
mich
bitte
My
body
feeling
like
a
wilted
leaf
Mein
Körper
fühlt
sich
an
wie
ein
welkes
Blatt
I
can't
keep
down
food,
my
liver
protruding
Ich
kann
kein
Essen
bei
mir
behalten,
meine
Leber
ragt
hervor
Through
my
ribs,
drinking
liquor
like
a
stupid
zee
Durch
meine
Rippen,
trinke
Alkohol
wie
ein
dummer
Idiot
But
just
one
day,
I'm
breaking
one
shade
Aber
eines
Tages
breche
ich
aus
diesem
Schatten
aus
I
really
wanna
take
my
anger
out
on
someone's
face
Ich
möchte
meine
Wut
wirklich
an
jemandes
Gesicht
auslassen
It's
funny,
all
the
money
I
just
saved
is
gone,
someone's
dead
Es
ist
komisch,
all
das
Geld,
das
ich
gerade
gespart
habe,
ist
weg,
jemand
ist
tot
It
got
swept
underneath
the
rug
with
some
blood
stains
Es
wurde
mit
einigen
Blutflecken
unter
den
Teppich
gekehrt
I
never
listened
when
they
told
me
it's
a
dumb
dream
Ich
habe
nie
zugehört,
als
sie
mir
sagten,
es
sei
ein
dummer
Traum
The
industry
is
full
of
greedy
cash
Die
Industrie
ist
voller
gieriger
Geld
Adults
dumber
than
they
were
when
they
were
young
teens
Erwachsene,
dümmer
als
sie
als
junge
Teenager
waren
Don't
underestimate
the
ignorance
Unterschätze
die
Ignoranz
nicht
I
used
to
want
to
pull
the
trigger
then
Früher
wollte
ich
den
Abzug
betätigen
But
I'm
sober
now
and
I'm
feeling
so
good
Aber
ich
bin
jetzt
nüchtern
und
fühle
mich
so
gut
Don't
pull
it,
don't
pull
it
Drück
nicht
ab,
drück
nicht
ab
Only
thing
getting
stuck
in
my
head
is
this
Jelly
Roll
hook
Das
Einzige,
was
mir
im
Kopf
hängen
bleibt,
ist
dieser
Jelly
Roll
Hook
Loneliness
is
all
I've
ever
known
Einsamkeit
ist
alles,
was
ich
je
gekannt
habe
It
starts
to
take
it's
toll
Sie
beginnt,
ihren
Tribut
zu
fordern
A
heart
can
turn
to
stone
Ein
Herz
kann
zu
Stein
werden
Loneliness
is
all
I've
ever
known
Einsamkeit
ist
alles,
was
ich
je
gekannt
habe
No
matter
where
I
go
Egal,
wohin
ich
gehe
I'd
rather
be
alone
Ich
wäre
lieber
allein
The
drugs
in
my
system
are
taking
my
spirit
and
breaking
me
down
Die
Drogen
in
meinem
System
nehmen
meinen
Geist
und
brechen
mich
nieder
I'll
drown
in
this
liquor
and
scream
at
the
mirror
when
no
one's
around
Ich
ertrinke
in
diesem
Alkohol
und
schreie
den
Spiegel
an,
wenn
niemand
da
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Stevens, Jack Fowler, Gary Stanton, Jonathan Mccollum, Matthew Wallace, Jason De Ford, Stuart Stapleton, Justin Abraham
Attention! Feel free to leave feedback.