Lyrics and translation Jelly Roll feat. Lex Topdollar - Feelings
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
gives
me
joy
Это
дарит
мне
радость.
What
I'm
feeling,
my
heart
is
as
numb
as
my
taste
То,
что
я
чувствую...
Мое
сердце
такое
же
онемевшее,
как
и
мой
вкус,
But
it
keeps
beating,
watching
as
nights
turn
to
days
Но
оно
продолжает
биться,
наблюдая,
как
ночи
сменяются
днями.
Can't
feel
my
face,
can't
shake
this
pain
Я
не
чувствую
своего
лица,
не
могу
избавиться
от
этой
боли,
Stuck
in
my
ways,
staring
in
space
Застрял
в
своих
привычках,
смотрю
в
пустоту.
So
please
don't
leave
me,
Heaven
is
so
far
away
Так
что,
пожалуйста,
не
оставляй
меня,
Небеса
так
далеки,
So
far
away
Так
далеки...
Call
someone
you
love,
ever
cry
yourself
to
sleep?
Позвони
тому,
кого
любишь...
Ты
когда-нибудь
плакала
до
такой
степени,
что
засыпала?
Had
a
puddle
on
your
pillow,
and
still
didn't
find
no
peace?
Просыпалась
с
мокрой
от
слез
подушкой
и
все
равно
не
находила
покоя?
I've
made
mistakes
out
of
desperation
Я
совершал
ошибки
из-за
отчаяния,
I'm
in
a
place
of
hate
and
self-deprecation
Я
нахожусь
в
месте
ненависти
к
себе
и
самоуничижения,
Sleep-deprivation,
I've
been
on
a
three-day
bender
Лишенный
сна,
я
три
дня
подряд
кутил.
From
the
other
side,
I
can
find
my
peace
amongst
the
sinners
С
другой
стороны,
я
могу
найти
свой
покой
среди
грешников.
I've
been
try'na
stay
sane,
put
my
sorrows
in
that
cup
Я
пытался
оставаться
в
здравом
уме,
топил
свои
печали
в
стакане,
I
been
drowning
all
my
pain
with
a
bottle
and
a
bud
Я
топил
свою
боль
в
бутылке
и
травке.
Now
my
heart's
racing
and
I
feel
the
pain
draining
Теперь
мое
сердце
колотится,
и
я
чувствую,
как
боль
уходит,
And
it's
like
the
sun's
blazing
and
I
think
the
rain's
fading,
shit
И
это
похоже
на
то,
как
будто
солнце
светит,
и
я
думаю,
что
дождь
стихает,
черт
возьми.
I've
learned
that
happiness
is
really
only
temporary
Я
узнал,
что
счастье
действительно
мимолетно,
Reading
your
obituary,
smoking
at
the
cemetery
Читая
твой
некролог,
курю
на
кладбище...
What
I'm
feeling,
my
heart
is
as
numb
as
my
taste
То,
что
я
чувствую...
Мое
сердце
такое
же
онемевшее,
как
и
мой
вкус,
But
it
keeps
beating,
watching
as
nights
turn
to
days
Но
оно
продолжает
биться,
наблюдая,
как
ночи
сменяются
днями.
Can't
feel
my
face,
can't
shake
this
pain
Я
не
чувствую
своего
лица,
не
могу
избавиться
от
этой
боли,
Stuck
in
my
ways,
staring
in
space
Застрял
в
своих
привычках,
смотрю
в
пустоту.
So
please
don't
leave
me,
Heaven
is
so
far
away
Так
что,
пожалуйста,
не
оставляй
меня,
Небеса
так
далеки,
So
far
away
Так
далеки...
I
live
in
this
depression,
a
sadness
I
can't
shake
(I
can't
shake)
Я
живу
в
этой
депрессии,
в
печали,
от
которой
не
могу
избавиться
(не
могу
избавиться).
When
every
conversation's
forced,
every
smile's
faked
(every
smile's
faked)
Когда
каждый
разговор
— принужденный,
каждая
улыбка
— фальшивая
(каждая
улыбка
— фальшивая).
Unless
we
talking
Chloe,
I
ain't
felt
shit
since
'03,
nah
(Chloe)
Если
только
мы
не
говорим
о
Хлое...
Я
ничего
не
чувствовал
с
2003-го,
нет
(Хлоя).
And
just
to
be
clear,
she's
the
only
thing
keeping
me
here
(to
be
clear)
И,
если
быть
до
конца
честным,
она
— единственное,
что
держит
меня
здесь
(если
быть
до
конца
честным).
'Cause
home
won't
be
here,
I
promise
you
(and
I)
Потому
что
дома
меня
не
ждут,
обещаю
тебе
(и
я).
I
hear
everything
they
say
about
me
(everything
they
say
about
me)
Я
слышу
все,
что
они
говорят
обо
мне
(все,
что
они
говорят
обо
мне).
Don't
already
hate
everything
about
me
(everything
about
me)
Не
надо
ненавидеть
во
мне
все
и
сразу
(все
во
мне)...
What
I'm
feeling,
my
heart
is
as
numb
as
my
taste
То,
что
я
чувствую...
Мое
сердце
такое
же
онемевшее,
как
и
мой
вкус,
But
it
keeps
beating,
watching
as
nights
turn
to
days
Но
оно
продолжает
биться,
наблюдая,
как
ночи
сменяются
днями.
Can't
feel
my
face,
can't
shake
this
pain
Я
не
чувствую
своего
лица,
не
могу
избавиться
от
этой
боли,
Stuck
in
my
ways,
staring
in
space
Застрял
в
своих
привычках,
смотрю
в
пустоту.
So
please,
don't
leave
me,
Heaven
is
so
far
away
Так
что,
пожалуйста,
не
оставляй
меня,
Небеса
так
далеки,
So
far
away
Так
далеки...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Stanton, Jason Deford, Stuart Stapleton, William Jack Fowler, David Ray Stevens, Don R Green Ii, Matthew Eric Wallace
Attention! Feel free to leave feedback.