Lyrics and translation Jelly Roll - Champion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[C]
He
that
dwelleth
in
the
[G]
secret
place
of
the
[Am]
Most
High
[C]
Тот,
кто
живет
под
[G]
кровом
Всевышнего,
[Am]
под
сенью
Всемогущего
[F]
Shall
abide
under
the
[C]
shadow
of
the
[G]
Almighty
[F]
покоится,
моя
[C]
любимая,
под
[G]
тенью
Всемогущего.
My
God,
in
him
will
I
[F]
trust
Боже
мой,
на
Него
я
[F]
уповаю.
[C]
For
he
shall
deliver
me
from
the
[G]
snare
of
the
[Am]
fowler
[C]
Он
избавит
меня
от
[G]
сети
ловца,
[Am]
от
губительной
язвы.
[F]
And
from
the
noisome
[C]
pestilence
[F]
Он
защитит
тебя
от
[C]
любой
заразы.
[G]
He
shall
cover
me
with
his
[Am]
feathers
[G]
Он
укроет
тебя
своими
[Am]
перьями,
[F]
And
under
his
wings
shall
I
[C]
trust
[F]
и
под
крыльями
Его
ты
[C]
найдешь
прибежище.
[G]
His
truth
shall
be
my
[Am]
shield
and
[F]
buckler
[G]
Истина
Его
— щит
и
[Am]
ограждение
[F]
твое.
[C]
I
will
not
be
afraid
for
the
[G]
terror
by
night
[C]
Не
убоишься
ужасов
в
[G]
ночи,
Nor
for
the
arrow
that
[F]
flieth
by
day
ни
стрелы,
летящей
[F]
днем.
[C]
For
thou
hast
been
a
[G]
shelter
for
me
[C]
Ведь
ты
была
моим
[G]
убежищем,
And
a
strong
tower
from
the
[F]
enemy
и
крепкой
башней
от
[F]
врага.
[C]
For
he
shall
deliver
me
from
the
[G]
snare
of
the
[Am]
fowler
[C]
Он
избавит
меня
от
[G]
сети
ловца,
[Am]
от
губительной
язвы.
[F]
And
from
the
noisome
[C]
pestilence
[F]
Он
защитит
тебя
от
[C]
любой
заразы.
[G]
He
shall
cover
me
with
his
[Am]
feathers
[G]
Он
укроет
тебя
своими
[Am]
перьями,
[F]
And
under
his
wings
shall
I
[C]
trust
[F]
и
под
крыльями
Его
ты
[C]
найдешь
прибежище.
[G]
His
truth
shall
be
my
[Am]
shield
and
[F]
buckler
[G]
Истина
Его
— щит
и
[Am]
ограждение
[F]
твое.
[C]
Thou
shalt
not
be
afraid
of
the
[G]
terror
by
night
[C]
Не
убоишься
ужасов
в
[G]
ночи,
Nor
of
the
arrow
that
[F]
flieth
by
day
ни
стрелы,
летящей
[F]
днем.
[C]
For
he
shall
give
his
[G]
angels
charge
over
[Am]
thee
[C]
Ибо
Он
даст
[G]
ангелам
Своим
[Am]
повеление
о
тебе,
[F]
To
keep
thee
in
all
thy
[C]
ways
[F]
охранять
тебя
на
всех
[C]
путях
твоих.
[C]
For
he
shall
deliver
me
from
the
[G]
snare
of
the
[Am]
fowler
[C]
Он
избавит
меня
от
[G]
сети
ловца,
[Am]
от
губительной
язвы.
[F]
And
from
the
noisome
[C]
pestilence
[F]
Он
защитит
тебя
от
[C]
любой
заразы.
[G]
He
shall
cover
me
with
his
[Am]
feathers
[G]
Он
укроет
тебя
своими
[Am]
перьями,
[F]
And
under
his
wings
shall
I
[C]
trust
[F]
и
под
крыльями
Его
ты
[C]
найдешь
прибежище.
[G]
His
truth
shall
be
my
[Am]
shield
and
[F]
buckler
[G]
Истина
Его
— щит
и
[Am]
ограждение
[F]
твое.
[C]
For
he
shall
give
his
[G]
angels
charge
over
[Am]
thee
[C]
Ибо
Он
даст
[G]
ангелам
Своим
[Am]
повеление
о
тебе,
[F]
To
keep
thee
in
all
thy
[C]
ways
[F]
охранять
тебя
на
всех
[C]
путях
твоих.
[G]
And
they
shall
bear
thee
up
in
their
[Am]
hands
[G]
На
руках
понесут
они
[Am]
тебя,
[F]
Lest
thou
dash
thy
foot
against
a
[C]
stone
[F]
да
не
преткнешься
о
[C]
камень
ногою
твоею.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.