Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What They Waitin' On
Worauf sie warten
I
think
we're
getting
popular
Ich
glaub,
wir
werden
langsam
bekannt
They're
starting
to
talk
about
us
a
little
bit
Sie
fangen
an,
über
uns
zu
reden
Ayy,
what
up?
Told
'em
Hey,
was
geht?
Hab's
ihnen
gesagt
Hmm,
that's
what
they
waiting
on
Hmm,
darauf
warten
sie
That
what
they
waiting
on
Darauf
warten
sie
That's
what
these
people
waiting
on
Darauf
warten
die
Leute
That's
what
they
waiting
on
Darauf
warten
sie
That's
what
they
waiting
on
Darauf
warten
sie
That's
what
the
fuck
these
fucking
people
have
been
waiting
on
(yeah)
Darauf
warten
diese
verdammten
Leute
schon
lange
(ja)
I
took
a
little
break,
but
finally
we
back
again
(I'm
back)
Ich
hab
ne
Pause
gemacht,
doch
jetzt
sind
wir
zurück
(Ich
bin
da)
If
I
wasn't
rapping
right
now,
it's
drug
trafficking
(true)
Würde
ich
nicht
rappen,
wäre
es
Drogenhandel
(true)
I
told
my
mama
I
would
never
hit
the
trap
again
(no)
Hab
meiner
Mama
versprochen,
nie
wieder
in
die
Trap
zu
gehen
(no)
Shout
out
to
my
people
in
the
pen
getting
that
package
in
(free
Trouble,
bitch)
Shoutout
an
meine
Jungs
im
Knast,
die
Pakete
kriegen
(free
Trouble,
bitch)
Still
swimming
with
barracudas
Immer
noch
unter
Haien
30
people
deep
and
everybody
is
a
shooter
30
Leute
tief
und
jeder
ist
ein
Schütze
Making
money
off
the
music,
making
money
off
the
movement
Geld
verdienen
mit
Musik,
Geld
verdienen
mit
der
Bewegung
Real
money,
my
pockets,
should
be
on
the
biggest
loser
(damn)
Echtes
Geld
in
meinen
Taschen,
gehört
in
die
Biggest
Loser
(damn)
Cashville
is
my
city,
know
me
on
every
part
(wad
up?)
Cashville
ist
meine
Stadt,
kennt
mich
in
jedem
Viertel
(was
geht?)
Ride
around
my
city
with
a
gun
as
big
as
Kevin
Hart
Fahr
durch
die
Stadt
mit
nem
Knarren
so
groß
wie
Kevin
Hart
I'm
telling
y'all
the
truth,
I'm
out
of
y'all
zone
(yeah)
Ich
sag's
euch
klar,
ich
bin
aus
eurer
Liga
(yeah)
We
can
put
them
hands
up
like
Johnny
Bon
Jon
(Bon
Jon)
Wir
können
Hände
hoch
machen
wie
Johnny
Bon
Jon
(Bon
Jon)
It's
raw,
it's
totem,
in
case
you
didn't
notice
(notice)
Es
ist
roh,
offensichtlich,
falls
ihr's
nicht
gemerkt
habt
(gemerkt)
Making
money
off
this
music
before
I
was
not
focused
(but
I
am
now)
Habe
mit
Musik
Geld
verdient,
bevor
ich
Fokus
hatte
(aber
jetzt)
But
now
I'm
here
now,
this
is
my
year
now
(come
on)
Doch
jetzt
bin
ich
hier,
dies
ist
mein
Jahr
(komm
schon)
And
all
these
bitches
is
dissing,
let's
make
it
clear
now
Und
all
diese
Hasser
sollen
jetzt
klar
verstehen
Ayy,
what's
up?
(This
for
the
G's)
Hey,
was
geht?
(Das
ist
für
die
G's)
Ayy,
what's
up?
(This
for
the
streets)
Hey,
was
geht?
(Das
ist
für
die
Straßen)
Ayy,
what's
up?
(This
for
the
cities),
ayy,
what's
up?
Hey,
was
geht?
(Das
ist
für
die
Städte),
hey,
was
geht?
Let's
get
away
with
they
be
waiting
on,
waiting
on
Lass
uns
mitnehmen,
worauf
sie
warten,
warten
Let's
get
away
with
they
be
waiting
on,
waiting
on
Lass
uns
mitnehmen,
worauf
sie
warten,
warten
I
did
this
for
the
city,
dawg
Ich
hab
das
für
die
Stadt
gemacht,
Bro
Ayy,
what's
up?
(This
for
the
G's)
Hey,
was
geht?
(Das
ist
für
die
G's)
Ayy,
what's
up?
(This
for
the
streets)
Hey,
was
geht?
(Das
ist
für
die
Straßen)
Ayy,
what's
up?
(This
for
the
cities),
ayy,
what's
up?
Hey,
was
geht?
(Das
ist
für
die
Städte),
hey,
was
geht?
Let's
get
away
with
they
be
waiting
on,
waiting
on
Lass
uns
mitnehmen,
worauf
sie
warten,
warten
Let's
get
away
with
they
be
waiting
on,
waiting
on
Lass
uns
mitnehmen,
worauf
sie
warten,
warten
I
did
this
for
the
city,
dawg
Ich
hab
das
für
die
Stadt
gemacht,
Bro
I
went
to
Northern
California
looking
for
some
perp
(I
found)
Ich
ging
nach
Nordkalifornien,
suchte
was
zu
dealen
(Ich
fand)
I
finally
sent
it
back
to
Tennessee
inside
a
hearse
(fo'
real)
Schickte
es
zurück
nach
Tennessee
in
nem
Leichenwagen
(fo'
real)
This
is
not
just
a
rap
song,
it's
deeper
than
a
verse
(come
on)
Das
ist
kein
Rap-Song,
es
geht
tiefer
als
ein
Vers
(komm
schon)
Every
day,
my
phone's
ringing
like
the
motherfucking
first
Jeden
Tag
klingelt
mein
Telefon
wie
beim
ersten
Mal
Bad
bitches
turn
me
on,
every
block
I'm
serving
on
Bad
Bitches
machen
mich
an,
auf
jedem
Block
bin
ich
präsent
Riding
in
a
rental
console,
it's
full
of
burn-a-phones
Fahr
in
nem
Mietwagen
voller
Burner-Handys
All
the
sudden
rappers
'round
here
trying
to
dist-jell
it
(what)
Plötzlich
versuchen
Rapper
mich
zu
dissen
(was)
If
they
was
really
mad
then
they'd
have
shot
me
already
(bitch)
Wären
sie
echt
sauer,
hätten
sie
mich
längst
erschossen
(bitch)
Oh,
I
get
it,
I
guess
they
really
just
need
some
attention
Oh,
ich
verstehe,
sie
brauchen
wohl
einfach
Aufmerksamkeit
They
ain't
with
it
(no),
if
they
was
they
wouldn't
diss
me,
they'd
come
get
me
Sie
scheißen
drauf
(no),
sonst
würden
sie
nicht
dissen,
sondern
kommen
The
bitches,
I
swear
to
God
I
sold
out
O's
(uh-huh)
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
hab
O's
verkauft
(uh-huh)
And
then
I
switched
the
game
up
and
did
some
sold
out
shows
Dann
änderte
ich
das
Spiel
und
machte
ausverkaufte
Shows
Man,
I
sold
out
bows
(I
did)
and
I
sold
out
blows
(I
did)
Ich
hab
ausverkaufte
Bälle
(Ich
tat's)
und
ausverkaufte
Schläge
(Ich
tat's)
These
rappers
talking
cocaine,
but
they
don't
know
'bout
stoves
(no)
Diese
Rapper
labern
von
Koks,
doch
kennen
keine
Herdplatten
(no)
Free
my
brother
Struggle
and
free
my
brother
Die
Free
mein
Bruder
Struggle
und
free
mein
Bruder
Die
And
free
my
brother
Sleepy
G
and
free
my
brother
Child
Free
mein
Bruder
Sleepy
G
und
free
mein
Bruder
Child
Ayy,
what's
up?
(This
for
the
G's)
Hey,
was
geht?
(Das
ist
für
die
G's)
Ayy,
what's
up?
(This
for
the
streets)
Hey,
was
geht?
(Das
ist
für
die
Straßen)
Ayy,
what's
up?
(This
for
the
cities),
ayy,
what's
up?
Hey,
was
geht?
(Das
ist
für
die
Städte),
hey,
was
geht?
Let's
get
away
with
they
be
waiting
on,
waiting
on
Lass
uns
mitnehmen,
worauf
sie
warten,
warten
Let's
get
away
with
they
be
waiting
on,
waiting
on
Lass
uns
mitnehmen,
worauf
sie
warten,
warten
I
did
this
for
the
city,
dawg
Ich
hab
das
für
die
Stadt
gemacht,
Bro
Ayy,
what's
up?
(This
for
the
G's)
Hey,
was
geht?
(Das
ist
für
die
G's)
Ayy,
what's
up?
(This
for
the
streets)
Hey,
was
geht?
(Das
ist
für
die
Straßen)
Ayy,
what's
up?
(This
for
the
cities),
ayy,
what's
up?
Hey,
was
geht?
(Das
ist
für
die
Städte),
hey,
was
geht?
Let's
get
away
with
they
be
waiting
on,
waiting
on
Lass
uns
mitnehmen,
worauf
sie
warten,
warten
Let's
get
away
with
they
be
waiting
on,
waiting
on
Lass
uns
mitnehmen,
worauf
sie
warten,
warten
I
did
this
for
the
city,
dawg
Ich
hab
das
für
die
Stadt
gemacht,
Bro
Hmm,
that's
what
they
waiting
on
Hmm,
darauf
warten
sie
That's
what
they
waiting
on
Darauf
warten
sie
That's
what
these
people
waiting
on
Darauf
warten
die
Leute
That's
what
they
waiting
on
Darauf
warten
sie
That's
what
they
waiting
on
Darauf
warten
sie
That's
what
the
fuck
these
fucking
people
having
waiting
on
Darauf
warten
diese
verdammten
Leute
schon
lange
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.