Jelly Roll - What They Waitin' On - translation of the lyrics into German

What They Waitin' On - Jelly Rolltranslation in German




What They Waitin' On
Worauf sie warten
Broadway
Broadway
I think we're getting popular
Ich glaub, wir werden langsam bekannt
They're starting to talk about us a little bit
Sie fangen an, über uns zu reden
Ayy, what up? Told 'em
Hey, was geht? Hab's ihnen gesagt
Hmm, that's what they waiting on
Hmm, darauf warten sie
That what they waiting on
Darauf warten sie
That's what these people waiting on
Darauf warten die Leute
That's what they waiting on
Darauf warten sie
That's what they waiting on
Darauf warten sie
That's what the fuck these fucking people have been waiting on (yeah)
Darauf warten diese verdammten Leute schon lange (ja)
Let it go
Lass es gehen
I took a little break, but finally we back again (I'm back)
Ich hab ne Pause gemacht, doch jetzt sind wir zurück (Ich bin da)
If I wasn't rapping right now, it's drug trafficking (true)
Würde ich nicht rappen, wäre es Drogenhandel (true)
I told my mama I would never hit the trap again (no)
Hab meiner Mama versprochen, nie wieder in die Trap zu gehen (no)
Shout out to my people in the pen getting that package in (free Trouble, bitch)
Shoutout an meine Jungs im Knast, die Pakete kriegen (free Trouble, bitch)
Still swimming with barracudas
Immer noch unter Haien
30 people deep and everybody is a shooter
30 Leute tief und jeder ist ein Schütze
Making money off the music, making money off the movement
Geld verdienen mit Musik, Geld verdienen mit der Bewegung
Real money, my pockets, should be on the biggest loser (damn)
Echtes Geld in meinen Taschen, gehört in die Biggest Loser (damn)
Cashville is my city, know me on every part (wad up?)
Cashville ist meine Stadt, kennt mich in jedem Viertel (was geht?)
Ride around my city with a gun as big as Kevin Hart
Fahr durch die Stadt mit nem Knarren so groß wie Kevin Hart
I'm telling y'all the truth, I'm out of y'all zone (yeah)
Ich sag's euch klar, ich bin aus eurer Liga (yeah)
We can put them hands up like Johnny Bon Jon (Bon Jon)
Wir können Hände hoch machen wie Johnny Bon Jon (Bon Jon)
It's raw, it's totem, in case you didn't notice (notice)
Es ist roh, offensichtlich, falls ihr's nicht gemerkt habt (gemerkt)
Making money off this music before I was not focused (but I am now)
Habe mit Musik Geld verdient, bevor ich Fokus hatte (aber jetzt)
But now I'm here now, this is my year now (come on)
Doch jetzt bin ich hier, dies ist mein Jahr (komm schon)
And all these bitches is dissing, let's make it clear now
Und all diese Hasser sollen jetzt klar verstehen
Ayy, what's up? (This for the G's)
Hey, was geht? (Das ist für die G's)
Ayy, what's up? (This for the streets)
Hey, was geht? (Das ist für die Straßen)
Ayy, what's up? (This for the cities), ayy, what's up?
Hey, was geht? (Das ist für die Städte), hey, was geht?
Let's get away with they be waiting on, waiting on
Lass uns mitnehmen, worauf sie warten, warten
Let's get away with they be waiting on, waiting on
Lass uns mitnehmen, worauf sie warten, warten
I did this for the city, dawg
Ich hab das für die Stadt gemacht, Bro
Ayy, what's up? (This for the G's)
Hey, was geht? (Das ist für die G's)
Ayy, what's up? (This for the streets)
Hey, was geht? (Das ist für die Straßen)
Ayy, what's up? (This for the cities), ayy, what's up?
Hey, was geht? (Das ist für die Städte), hey, was geht?
Let's get away with they be waiting on, waiting on
Lass uns mitnehmen, worauf sie warten, warten
Let's get away with they be waiting on, waiting on
Lass uns mitnehmen, worauf sie warten, warten
I did this for the city, dawg
Ich hab das für die Stadt gemacht, Bro
I went to Northern California looking for some perp (I found)
Ich ging nach Nordkalifornien, suchte was zu dealen (Ich fand)
I finally sent it back to Tennessee inside a hearse (fo' real)
Schickte es zurück nach Tennessee in nem Leichenwagen (fo' real)
This is not just a rap song, it's deeper than a verse (come on)
Das ist kein Rap-Song, es geht tiefer als ein Vers (komm schon)
Every day, my phone's ringing like the motherfucking first
Jeden Tag klingelt mein Telefon wie beim ersten Mal
Bad bitches turn me on, every block I'm serving on
Bad Bitches machen mich an, auf jedem Block bin ich präsent
Riding in a rental console, it's full of burn-a-phones
Fahr in nem Mietwagen voller Burner-Handys
All the sudden rappers 'round here trying to dist-jell it (what)
Plötzlich versuchen Rapper mich zu dissen (was)
If they was really mad then they'd have shot me already (bitch)
Wären sie echt sauer, hätten sie mich längst erschossen (bitch)
Oh, I get it, I guess they really just need some attention
Oh, ich verstehe, sie brauchen wohl einfach Aufmerksamkeit
They ain't with it (no), if they was they wouldn't diss me, they'd come get me
Sie scheißen drauf (no), sonst würden sie nicht dissen, sondern kommen
The bitches, I swear to God I sold out O's (uh-huh)
Ich schwöre bei Gott, ich hab O's verkauft (uh-huh)
And then I switched the game up and did some sold out shows
Dann änderte ich das Spiel und machte ausverkaufte Shows
Man, I sold out bows (I did) and I sold out blows (I did)
Ich hab ausverkaufte Bälle (Ich tat's) und ausverkaufte Schläge (Ich tat's)
These rappers talking cocaine, but they don't know 'bout stoves (no)
Diese Rapper labern von Koks, doch kennen keine Herdplatten (no)
Free my brother Struggle and free my brother Die
Free mein Bruder Struggle und free mein Bruder Die
And free my brother Sleepy G and free my brother Child
Free mein Bruder Sleepy G und free mein Bruder Child
Ayy, what's up? (This for the G's)
Hey, was geht? (Das ist für die G's)
Ayy, what's up? (This for the streets)
Hey, was geht? (Das ist für die Straßen)
Ayy, what's up? (This for the cities), ayy, what's up?
Hey, was geht? (Das ist für die Städte), hey, was geht?
Let's get away with they be waiting on, waiting on
Lass uns mitnehmen, worauf sie warten, warten
Let's get away with they be waiting on, waiting on
Lass uns mitnehmen, worauf sie warten, warten
I did this for the city, dawg
Ich hab das für die Stadt gemacht, Bro
Ayy, what's up? (This for the G's)
Hey, was geht? (Das ist für die G's)
Ayy, what's up? (This for the streets)
Hey, was geht? (Das ist für die Straßen)
Ayy, what's up? (This for the cities), ayy, what's up?
Hey, was geht? (Das ist für die Städte), hey, was geht?
Let's get away with they be waiting on, waiting on
Lass uns mitnehmen, worauf sie warten, warten
Let's get away with they be waiting on, waiting on
Lass uns mitnehmen, worauf sie warten, warten
I did this for the city, dawg
Ich hab das für die Stadt gemacht, Bro
Hmm, that's what they waiting on
Hmm, darauf warten sie
That's what they waiting on
Darauf warten sie
That's what these people waiting on
Darauf warten die Leute
That's what they waiting on
Darauf warten sie
That's what they waiting on
Darauf warten sie
That's what the fuck these fucking people having waiting on
Darauf warten diese verdammten Leute schon lange
Let it go
Lass es gehen






Attention! Feel free to leave feedback.