Lyrics and translation JenJoon - La Teli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
tely
le
wely
ken
hebri
maoufeli
Ни
дня,
ни
ночи
не
могу
забыть
твою
тень,
Ken
hebri
maoufeli
welil
eli
hkeli
Не
могу
забыть
твою
тень,
и
ночь,
о
которой
я
говорю.
Elil
eli
hkeli
hkeyetou
ki
heli
zawali
we5lily
khawen
ki
5aleni
Ночь,
о
которой
я
говорю,
история
о
том,
как
ты
покинула
меня,
и
моя
печальная
тень
осталась
одна,
потому
что
ты
ушла.
Le
tely
le
wely
ken
hebri
maoufeli
Ни
дня,
ни
ночи
не
могу
забыть
твою
тень,
Ken
hebri
maoufeli
welil
eli
hkeli
Не
могу
забыть
твою
тень,
и
ночь,
о
которой
я
говорю.
Elil
eli
hkeli
hkeyetou
ki
heli
zawali
we5lily
khawen
ki
5aleni
Ночь,
о
которой
я
говорю,
история
о
том,
как
ты
покинула
меня,
и
моя
печальная
тень
осталась
одна,
потому
что
ты
ушла.
Hebri
hroufi
chef
la3wej
chef
il
tholm
nteg
beswedou
Мои
буквы
искажены,
полны
кривых
линий,
и
мечты
окрашены
в
чёрный.
Ken
je
bidou
mazed
draj
Я
хотел
бы
подняться
выше,
Bled
hraj
9ofet
3bedou
Но
страна
раздора,
все
ее
рабы.
Téchhéd
idou
ch3amlet
5maj
Свидетельствуют
его
руки,
работающие
пятью
пальцами,
Ta7t
twawet
etbe3
lefraj
Под
тенью
смерти
я
ищу
спасение.
Ken
mouch
menhom
ma5amem
hajj
Если
я
не
один
из
них,
мне
всё
равно
на
хадж,
Ken
mouch
menhom
makrah
blédou
Если
я
не
один
из
них,
я
не
ненавижу
свою
страну.
7abouh
iti3
beskéétou
Они
хотели,
чтобы
он
подчинился
их
молчанию,
Mahabouh
5raj
3al
saff
Они
не
хотели,
чтобы
он
выделялся
из
толпы.
S7ab
chraf
men
modda
métou
Облака
славы
давно
исчезли,
Man5af
nmout
bechraf
Я
не
боюсь
умереть
с
честью.
Chna3ml
bel
7it
wel
mosmar
Что
мне
делать
со
стеной
и
гвоздём,
Wel
ward
wel
5thar
И
с
розой,
и
с
шипами?
Chna3ml
bel
chebka
wel
sonar
Что
мне
делать
с
сетью
и
эхолотом,
Madam
besséd
ma3andi
ch8aff
Если
в
клетке
у
меня
нет
крыльев?
Le
tely
le
wely
ken
hebri
maoufeli
Ни
дня,
ни
ночи
не
могу
забыть
твою
тень,
Ken
hebri
maoufeli
welil
eli
hkeli
Не
могу
забыть
твою
тень,
и
ночь,
о
которой
я
говорю.
Elil
eli
hkeli
hkeyetou
ki
heli
zawali
we5lily
khawen
ki
5aleni
Ночь,
о
которой
я
говорю,
история
о
том,
как
ты
покинула
меня,
и
моя
печальная
тень
осталась
одна,
потому
что
ты
ушла.
Le
tely
le
wely
ken
hebri
maoufeli
Ни
дня,
ни
ночи
не
могу
забыть
твою
тень,
Ken
hebri
maoufeli
welil
eli
hkeli
Не
могу
забыть
твою
тень,
и
ночь,
о
которой
я
говорю.
Elil
eli
hkeli
hkeyetou
ki
heli
zawali
we5lily
khawen
ki
khaleni
Ночь,
о
которой
я
говорю,
история
о
том,
как
ты
покинула
меня,
и
моя
печальная
тень
осталась
одна,
потому
что
ты
меня
оставила.
Le
5thari
le
sahra
Мой
шип,
моя
пустыня,
Ma3ad
fik
il
wahra
Больше
в
тебе
нет
огня,
Wa3youbk
lithahra
ch5ala
3youni
sahra
Твоя
любовь
к
чистоте,
как
мои
глаза
пустынны.
F
elil
eli
hkeli
hkeyétou
ki
7ali
zawali
wé5lili
5awan
ki
5aléni
В
ночь,
о
которой
я
говорю,
история
о
том,
как
ты
покинула
меня,
моя
печальная
тень
осталась
одна,
потому
что
ты
меня
оставила.
Chkoun
eli
7ass
8ir
swédek
yé
lil
wel
9fas
mézél
i3abi
Кто
чувствует,
кроме
твоей
черноты,
о
ночь,
и
печаль
всё
ещё
наполняет
меня.
Chil
3etr
il
yassmine
ma3ad
jmiil
Запах
жасмина
больше
не
прекрасен,
Weli
méét
gatiil
foug
il
mouj
imiil
И
тот,
кто
умер
убитым,
плывет
по
волнам.
Chkoun
n3azi
Кого
мне
винить?
Ken
3al
wagt
maynassi
Если
время
не
забывает,
Man7eb
nrak
tsaba7
tmassi
as7ab
lekressi
hessi
bel
wiil
7asbi
il
wakil
Я
не
хочу
видеть
тебя
утром
или
вечером,
я
оставляю
тебе
кресло,
я
чувствую
ответственность,
достаточно
мне
Аллаха
как
защитника.
Ousolt
il
sen
fih
na3ref
bin
il
sa77
ou
bin
la8lat
Я
достиг
возраста,
в
котором
различаю
правду
и
ложь.
Lena
ken
ma3andek
ktéf
Если
у
тебя
нет
плеча,
Loum
3al
denya
goul
ma3tét
Вини
мир,
скажи,
что
он
не
дал.
3andi
thré3i
bih
na7léf
ou
7ebri
3al
ktiba
makaf
У
меня
есть
оружие,
которым
я
клянусь,
и
мои
буквы
на
бумаге
- награда.
B
lsén
rzin
galou
ou
ousof
Мудрым
языком
сказали
и
описали,
Ma3andi
3ibi
ken
nenchrad
У
меня
нет
недостатка,
только
если
я
рассеян.
Ktéf
il
galb
besmek
yé
trab
houni
ken
t2assef
Плечо
сердца
твоим
именем,
о
земля,
здесь,
если
ты
уплотнишься.
Ken
mouch
menhom
houma
rana
s7ab
Если
я
не
один
из
них,
то
мы
друзья,
Wel
7eml
ma7ab
ikéf
И
ноша
не
хочет
облегчаться.
Chefou
fel
kréési
me7rab
Смотри
на
кресло,
оно
пустое,
8ata
il
nord
ma7ab
yekchéf
Даже
север
не
хочет
раскрываться.
Ma
nédem
ken
3al
thehn
eli
8ab
Я
не
жалею
ни
о
чём,
кроме
любви,
которая
ушла,
Men
8ir
3roos
maya3la
sgaf
Кроме
невесты,
которая
не
поднялась
на
крышу.
7ebr
3rougi
chéfou
la3jéb
Чернила
моих
букв,
смотрите,
как
они
удивительны,
Chefou
il
tholm
ntég
besswédou
Смотрите,
как
мечты
окрашены
в
чёрный.
Ken
jé
bidou
mazad
draj
Если
бы
у
него
было
больше
ступеней,
Bléd
hraj
goffét
3bédou
Страна
раздора,
все
ее
рабы.
Techhed
idou
chfa3el
5maj
Свидетельствуют
его
руки,
работающие
пятью
пальцами,
Ta7t
twawél
tbe3
le5maj
Под
тенью
смерти
я
ищу
спасение.
Ken
mouch
menhom
ma5amem
hajj
Если
я
не
один
из
них,
мне
всё
равно
на
хадж,
Ken
mouch
menhom
makrah
blédou
Если
я
не
один
из
них,
я
не
ненавижу
свою
страну.
Le
tely
le
wely
ken
hebri
maoufeli
Ни
дня,
ни
ночи
не
могу
забыть
твою
тень,
Ken
hebri
maoufeli
welil
eli
hkeli
Не
могу
забыть
твою
тень,
и
ночь,
о
которой
я
говорю.
Elil
eli
hkeli
hkeyetou
ki
heli
zawali
we5lily
khawen
ki
5aleni
Ночь,
о
которой
я
говорю,
история
о
том,
как
ты
покинула
меня,
и
моя
печальная
тень
осталась
одна,
потому
что
ты
ушла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Ellil
date of release
03-01-2019
Attention! Feel free to leave feedback.