JenJoon - La Teli - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation JenJoon - La Teli




La Teli
Ночная История
Le tely le wely ken hebri maoufeli
Ни дня, ни ночи не могу забыть твою тень,
Ken hebri maoufeli welil eli hkeli
Не могу забыть твою тень, и ночь, о которой я говорю.
Elil eli hkeli hkeyetou ki heli zawali we5lily khawen ki 5aleni
Ночь, о которой я говорю, история о том, как ты покинула меня, и моя печальная тень осталась одна, потому что ты ушла.
Le tely le wely ken hebri maoufeli
Ни дня, ни ночи не могу забыть твою тень,
Ken hebri maoufeli welil eli hkeli
Не могу забыть твою тень, и ночь, о которой я говорю.
Elil eli hkeli hkeyetou ki heli zawali we5lily khawen ki 5aleni
Ночь, о которой я говорю, история о том, как ты покинула меня, и моя печальная тень осталась одна, потому что ты ушла.
Hebri hroufi chef la3wej chef il tholm nteg beswedou
Мои буквы искажены, полны кривых линий, и мечты окрашены в чёрный.
Ken je bidou mazed draj
Я хотел бы подняться выше,
Bled hraj 9ofet 3bedou
Но страна раздора, все ее рабы.
Téchhéd idou ch3amlet 5maj
Свидетельствуют его руки, работающие пятью пальцами,
Ta7t twawet etbe3 lefraj
Под тенью смерти я ищу спасение.
Ken mouch menhom ma5amem hajj
Если я не один из них, мне всё равно на хадж,
Ken mouch menhom makrah blédou
Если я не один из них, я не ненавижу свою страну.
7abouh iti3 beskéétou
Они хотели, чтобы он подчинился их молчанию,
Mahabouh 5raj 3al saff
Они не хотели, чтобы он выделялся из толпы.
S7ab chraf men modda métou
Облака славы давно исчезли,
Man5af nmout bechraf
Я не боюсь умереть с честью.
Chna3ml bel 7it wel mosmar
Что мне делать со стеной и гвоздём,
Wel ward wel 5thar
И с розой, и с шипами?
Chna3ml bel chebka wel sonar
Что мне делать с сетью и эхолотом,
Madam besséd ma3andi ch8aff
Если в клетке у меня нет крыльев?
Le tely le wely ken hebri maoufeli
Ни дня, ни ночи не могу забыть твою тень,
Ken hebri maoufeli welil eli hkeli
Не могу забыть твою тень, и ночь, о которой я говорю.
Elil eli hkeli hkeyetou ki heli zawali we5lily khawen ki 5aleni
Ночь, о которой я говорю, история о том, как ты покинула меня, и моя печальная тень осталась одна, потому что ты ушла.
Le tely le wely ken hebri maoufeli
Ни дня, ни ночи не могу забыть твою тень,
Ken hebri maoufeli welil eli hkeli
Не могу забыть твою тень, и ночь, о которой я говорю.
Elil eli hkeli hkeyetou ki heli zawali we5lily khawen ki khaleni
Ночь, о которой я говорю, история о том, как ты покинула меня, и моя печальная тень осталась одна, потому что ты меня оставила.
Le 5thari le sahra
Мой шип, моя пустыня,
Ma3ad fik il wahra
Больше в тебе нет огня,
Wa3youbk lithahra ch5ala 3youni sahra
Твоя любовь к чистоте, как мои глаза пустынны.
F elil eli hkeli hkeyétou ki 7ali zawali wé5lili 5awan ki 5aléni
В ночь, о которой я говорю, история о том, как ты покинула меня, моя печальная тень осталась одна, потому что ты меня оставила.
Chkoun eli 7ass 8ir swédek lil wel 9fas mézél i3abi
Кто чувствует, кроме твоей черноты, о ночь, и печаль всё ещё наполняет меня.
Chil 3etr il yassmine ma3ad jmiil
Запах жасмина больше не прекрасен,
Weli méét gatiil foug il mouj imiil
И тот, кто умер убитым, плывет по волнам.
Chkoun n3azi
Кого мне винить?
Ken 3al wagt maynassi
Если время не забывает,
Man7eb nrak tsaba7 tmassi as7ab lekressi hessi bel wiil 7asbi il wakil
Я не хочу видеть тебя утром или вечером, я оставляю тебе кресло, я чувствую ответственность, достаточно мне Аллаха как защитника.
Ousolt il sen fih na3ref bin il sa77 ou bin la8lat
Я достиг возраста, в котором различаю правду и ложь.
Lena ken ma3andek ktéf
Если у тебя нет плеча,
Loum 3al denya goul ma3tét
Вини мир, скажи, что он не дал.
3andi thré3i bih na7léf ou 7ebri 3al ktiba makaf
У меня есть оружие, которым я клянусь, и мои буквы на бумаге - награда.
B lsén rzin galou ou ousof
Мудрым языком сказали и описали,
Ma3andi 3ibi ken nenchrad
У меня нет недостатка, только если я рассеян.
Ktéf il galb besmek trab houni ken t2assef
Плечо сердца твоим именем, о земля, здесь, если ты уплотнишься.
Ken mouch menhom houma rana s7ab
Если я не один из них, то мы друзья,
Wel 7eml ma7ab ikéf
И ноша не хочет облегчаться.
Chefou fel kréési me7rab
Смотри на кресло, оно пустое,
8ata il nord ma7ab yekchéf
Даже север не хочет раскрываться.
Ma nédem ken 3al thehn eli 8ab
Я не жалею ни о чём, кроме любви, которая ушла,
Men 8ir 3roos maya3la sgaf
Кроме невесты, которая не поднялась на крышу.
7ebr 3rougi chéfou la3jéb
Чернила моих букв, смотрите, как они удивительны,
Chefou il tholm ntég besswédou
Смотрите, как мечты окрашены в чёрный.
Ken bidou mazad draj
Если бы у него было больше ступеней,
Bléd hraj goffét 3bédou
Страна раздора, все ее рабы.
Techhed idou chfa3el 5maj
Свидетельствуют его руки, работающие пятью пальцами,
Ta7t twawél tbe3 le5maj
Под тенью смерти я ищу спасение.
Ken mouch menhom ma5amem hajj
Если я не один из них, мне всё равно на хадж,
Ken mouch menhom makrah blédou
Если я не один из них, я не ненавижу свою страну.
Le tely le wely ken hebri maoufeli
Ни дня, ни ночи не могу забыть твою тень,
Ken hebri maoufeli welil eli hkeli
Не могу забыть твою тень, и ночь, о которой я говорю.
Elil eli hkeli hkeyetou ki heli zawali we5lily khawen ki 5aleni
Ночь, о которой я говорю, история о том, как ты покинула меня, и моя печальная тень осталась одна, потому что ты ушла.






Attention! Feel free to leave feedback.