Une généralité car je sais qui je suis sans pourtant vivre sur une flèche
Это общее место, ведь я знаю, кто я, хоть и не живу на острие ножа.
Et j 'suis pas la seule donc ces remarques peuvent cesser.
И я не одна такая, так что эти замечания можно прекратить.
Chacun prend son temps tous différemment/chacun comprendra, tôt ou pas à pas
Каждый тратит своё время, все по-разному
/ каждый поймёт, рано или поздно.
Je crois bien connaître le total de mon être
Я, кажется, хорошо знаю всю свою сущность.
Tu crois me connaître.Je ne fais que paraître.
Ты думаешь, что знаешь меня. Я лишь кажусь такой.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
C'est toi qui dois me trouver
Это тебе нужно найти меня,
Moi c'est déjà fait
Я себя уже нашла.
Mais cherche d'abord le vrai dans tes Banalités
Но сначала поищи истину в своих банальностях.
Plus âgé ne dit pas mûr et ces paroles sont sures
Старше не значит зрелее, и эти слова верны.
Pourquoi une normalités? Banalité.
Зачем нормальность? Банальность.
Trop jeunes pour savoir qui on est
Слишком молоды, чтобы знать, кто мы,
Trop jeunes pour
Слишком молоды, чтобы
être considérés.
нас воспринимали всерьёз.
Comme prêts a s'assumer, se décider
Как будто готовы отвечать за себя, принимать решения.
Pas assez
Недостаточно
Pas assez, pas assez vieux pour exister.
Недостаточно, недостаточно взрослые, чтобы существовать.
Toi-même vers tes grands frères tu te diriges sans
Ты сам к своим старшим братьям обращаешься без
Barrière
барьеров.
Quand tu te sens l'un d'entre eux, ne te sens tu pas mieux?
Когда ты чувствуешь себя одним из них, разве тебе не лучше?
Ma personnalité est selon toi
Моя личность, по-твоему,
Inachevée
незавершённая.
J 'dis "Banalité", sors de ces idées...
Я говорю: "Банальность", выбрось эти мысли из головы...
REFRAIN
ПРИПЕВ:
C'est toi ki doi me trouver moi c deja fait mais cherche d'abor le vré dans tés Banalité plus agé ne di pas mur mais c paroles son sure pourkoi une normalité Banalité
Это тебе нужно найти меня, я себя уже нашла, но сначала поищи истину в своих банальностях. Старше не значит зрелее, и эти слова верны. Зачем нормальность? Банальность.
J'ai pas l'air d'hésiter, c'est une réalité/Plus qu'une conviction: un état une raison/Plus que de simples pensées où la réflexion manque/Tu m'ignores Plus que tout.
Я не колеблюсь, это реальность
/ Больше, чем убеждение: состояние, причина
/ Больше, чем просто мысли, где не хватает размышлений
/ Ты игнорируешь меня больше всего.