Lyrics and translation Jencarlos - Llévame al Cielo
Llévame al Cielo
Возвысь меня до небес
No
me
importa
atravesar
los
siete
mares
Я
не
боюсь
пересечь
семь
морей
Si
al
final
estás
tú
Если
это
приведёт
меня
к
тебе
No
me
importa
caminar
el
desierto
entero
Я
не
боюсь
пройти
всю
пустыню
Si
al
final
estás
tú
Если
это
приведёт
меня
к
тебе
Si
me
tocaría
morir
mañana
amor,
moriría
feliz
Если
бы
мне
пришлось
умереть
завтра,
любовь
моя,
я
бы
умер
счастливым
Por
el
simple
hecho,
de
haberte
conocido
a
ti
Только
потому,
что
я
встретил
тебя
Llévame
lejos
por
tu
amor,
llévame
a
cielo
Унеси
меня
прочь
своей
любовью,
возвысь
меня
до
небес
Esto
que
yo
siento
por
ti
То,
что
я
чувствую
к
тебе
Me
da
las
ganas
de
seguir
Даёт
мне
желание
продолжать
Llévame
lejos
por
tu
amor,
llévame
a
cielo
Унеси
меня
прочь
своей
любовью,
возвысь
меня
до
небес
Esto
que
yo
siento
por
ti
То,
что
я
чувствую
к
тебе
Me
quita
el
miedo
de
vivir
Изгоняет
страх
перед
жизнью
Hay
no
me
importa
pelearme
hasta
la
muerte
Нет,
я
не
боюсь
сражаться
до
смерти
Con
el
mundo
entero
menos
si
la
cárcel
eres
tú
Со
всем
миром,
если
тюрьмой
для
меня
будешь
ты
Porque
eres
tú
mi
gran
deseo
gran
anhelo
Потому
что
ты
моё
великое
желание
и
тоска
Lo
que
yo
mas
quiero
mira
te
repito
eres
tú
То,
что
я
хочу
больше
всего
на
свете,
- это
ты
Quiero
mojarme
en
la
lluvia
Я
хочу
промокнуть
под
дождём
Que
cae
de
la
nube
de
tu
boca
Который
льётся
из
облаков
твоих
уст
No
me
importa
si
me
da
un
rayo
Неважно,
ударит
ли
меня
молния
Vamos
a
gritarle
a
la
gente
de
nuestro
amor
Мы
расскажем
всем
о
нашей
любви
Yo
lo
único
que
quiero
es
vivir
enamorado
Единственное,
чего
я
хочу,
- это
быть
влюблённым
Llévame
lejos
por
tu
amor,
llévame
a
cielo
Унеси
меня
прочь
своей
любовью,
возвысь
меня
до
небес
Esto
que
yo
siento
por
ti
То,
что
я
чувствую
к
тебе
Me
da
las
ganas
de
seguir
Даёт
мне
желание
продолжать
Llévame
lejos
por
tu
amor,
llévame
a
cielo
Унеси
меня
прочь
своей
любовью,
возвысь
меня
до
небес
Esto
que
yo
siento
por
ti
То,
что
я
чувствую
к
тебе
Me
quita
el
miedo
de
vivir
Изгоняет
страх
перед
жизнью
Esto
sí
que
se
puso
bueno
Это
стало
действительно
хорошо
Un
brindis
para
el
desvelo
Тост
за
бессонницу
Que
no
pare
hasta
mañana
Пусть
она
не
закончится
до
утра
Esto
sí
que
se
puso
bueno
Это
стало
действительно
хорошо
Un
brindis
para
el
desvelo
Тост
за
бессонницу
Que
esto
no
pare
hasta
mañana
Пусть
она
не
заканчивается
до
утра
Llévame
lejos
por
tu
amor,
llévame
a
cielo
Унеси
меня
прочь
своей
любовью,
возвысь
меня
до
небес
Esto
que
yo
siento
por
ti
То,
что
я
чувствую
к
тебе
Me
da
las
ganas
de
seguir
Даёт
мне
желание
продолжать
Llévame
lejos
por
tu
amor,
llévame
a
cielo
Унеси
меня
прочь
своей
любовью,
возвысь
меня
до
небес
Esto
que
yo
siento
por
ti
То,
что
я
чувствую
к
тебе
Me
quita
el
miedo
de
vivir
Изгоняет
страх
перед
жизнью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jencarlos Canela
Attention! Feel free to leave feedback.