Encore et encore - Jenifertranslation in German
Puisque
les
fleurs
n′arrêtent
pas
les
balles
Da
Blüten
keine
Kugeln
aufhalten
können
Que
les
pétales
recouvrent
nos
chemins
Und
Blätterpfade
unsere
Wege
bedecken
Le
passé
coule
sur
mon
visage
Rinnt
die
Vergangenheit
über
mein
Gesicht
Mon
enfance
a
glissé
entre
tes
mains
Meine
Kindheit
ist
durch
deine
Hände
geglitten
Nos
souvenirs
me
reviennent
Unsere
Erinnerungen
kehren
zu
mir
zurück
Encore
et
encore
Immer
und
immer
wieder
Des
volcans
qui
s'éteignent
Vulkane,
die
erlöschen
Encore
et
encore
Immer
und
immer
wieder
Je
m′accroche
à
la
vie
Ich
klammere
mich
ans
Leben
Quand
le
destin
m'abîme
Wenn
das
Schicksal
mich
verletzt
Au
milieu
de
ce
monde
qui
prend
feu
Mitten
in
dieser
Welt,
die
in
Flammen
steht
Puisque
la
vie
n'est
qu′un
tour
de
manège
Da
das
Leben
nur
ein
Karussellritt
ist
Qu′un
jour
on
s'en
ira
sur
les
banquises
Dass
wir
eines
Tages
zu
den
Eisfeldern
gehen
Comme
un
ange
qui
la
nuit,
me
protège
Wie
ein
Engel,
der
mich
nachts
beschützt
Chaque
fois
que
la
solitude
me
brise
Jedes
Mal,
wenn
Einsamkeit
mich
zerbricht
Nos
souvenirs
me
reviennent
Unsere
Erinnerungen
kehren
zu
mir
zurück
Encore
et
encore
Immer
und
immer
wieder
Des
volcans
qui
s′éteignent
Vulkane,
die
erlöschen
Encore
et
encore
Immer
und
immer
wieder
Je
m'accroche
à
la
vie
Ich
klammere
mich
ans
Leben
Quand
le
destin
m′abîme
Wenn
das
Schicksal
mich
verletzt
Au
milieu
de
ce
monde
qui
prend
feu
Mitten
in
dieser
Welt,
die
in
Flammen
steht
Je
m'accroche
à
la
vie
Ich
klammere
mich
ans
Leben
À
des
mots,
à
des
signes
An
Worte,
an
Zeichen
Au
milieu
de
ce
monde
qui
prend
feu
Mitten
in
dieser
Welt,
die
in
Flammen
steht
Les
souvenirs
me
dévorent
Die
Erinnerungen
verzehren
mich
Encore
et
encore
Immer
und
immer
wieder
Debout
face
à
mes
peines
Stehend
meinen
Schmerzen
gegenüber
Encore
et
encore
Immer
und
immer
wieder
La
douleur
dans
les
veines
Den
Schmerz
in
den
Adern
Encore
et
encore
Immer
und
immer
wieder
Juste
un
peu
seule
sur
la
Terre
Nur
ein
wenig
allein
auf
der
Erde
Des
morceaux
de
ma
vie
qu′on
enterre
Stücke
meines
Lebens,
die
begraben
werden
Je
m'accroche
à
ta
vie
qu'ils
arrachent
à
la
mienne
Ich
klammere
mich
an
dein
Leben,
das
sie
mir
entreißen
J′ai
grandi
tout
au
fond
de
tes
yeux
Ich
bin
tief
in
deinen
Augen
gewachsen
J′ai
mon
âme
qui
se
brise
face
au
vide
éternel
Meine
Seele
bricht
vor
der
ewigen
Leere
Ton
visage
au
milieu
des
cieux
Dein
Gesicht
inmitten
des
Himmels
J'en
pleure
encore
et
encore
Ich
weine
immer
und
immer
wieder
Encore
et
encore
Immer
und
immer
wieder
Des
volcans
qui
s′éteignent
Vulkane,
die
erlöschen
Encore
et
encore
Immer
und
immer
wieder
Je
m'accroche
à
la
vie
Ich
klammere
mich
ans
Leben
Quand
le
destin
m′abîme
Wenn
das
Schicksal
mich
verletzt
Au
milieu
de
ce
monde
qui
prend
feu
Mitten
in
dieser
Welt,
die
in
Flammen
steht
J'en
pleure
encore
et
encore
Ich
weine
immer
und
immer
wieder
Ti
dico
in
canzone
Ich
sage
es
im
Lied
Tutto
ciò
che
di
magico
posso
dirti
(nos
souvenirs
me
reviennent)
All
das
Magische,
was
ich
dir
sagen
kann
(unsere
Erinnerungen
kehren
zurück)
I
miei
ricordi
voltano,
torna
e
torna
(nos
souvenirs
me
reviennent)
Meine
Erinnerungen
kehren
zurück,
immer
und
immer
wieder
(unsere
Erinnerungen
kehren
zurück)
E
piangi,
torna
e
torna
(nos
souvenirs
me
reviennent)
Und
weine,
immer
und
immer
wieder
(unsere
Erinnerungen
kehren
zurück)
E
piangi,
torna
e
torna
Und
weine,
immer
und
immer
wieder
Rate the translation
1 Notre idylle
2 Les choses simples
3 Comme c'est bon
4 Encore et encore
5 Des je t'aime qui se perdent
6 Respire
7 Hey Jen
8 L'amour.0
9 Post mélancolie
10 Reste
11 Un petit tour
12 Pour nous retrouver
13 Nostalgique d'hier
14 Derrière les soleils
15 Les choses simples (proche et intime)
16 Mystère
17 Baby Blues
18 L'été qui s'en va
19 Ton absence
Attention! Feel free to leave feedback.