Lyrics and translation Jenifer - Pour nous retrouver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour nous retrouver
Чтобы найти друг друга
On
a
tous
des
histoires
У
всех
нас
есть
истории
On
a
tous
des
questions
У
всех
нас
есть
вопросы
On
est
marqués
au
fer
des
émotions
Мы
отмечены
каленым
железом
эмоций
On
s′accroche
au
bonheur
Мы
цепляемся
за
счастье
On
se
trompe
de
chemin
Мы
сбиваемся
с
пути
On
s'écorche,
on
déraille
Мы
ранимся,
мы
сходим
с
рельсов
Ne
plus
y
penser,
oh
Больше
не
думать
об
этом,
о
(On
perd,
on
coule,
on
cherche,
on
n′se
laisse
pas)
(Мы
теряемся,
тонем,
ищем,
но
не
сдаемся)
(On
perd,
on
coule,
on
cherche,
on
n'se
laisse
pas)
(Мы
теряемся,
тонем,
ищем,
но
не
сдаемся)
Et
se
laisser
porter
И
позволить
себе
увлечься
течением
(On
perd,
on
coule,
on
cherche,
on
n'se
laisse
pas
couler)
(Мы
теряемся,
тонем,
ищем,
но
не
даем
себе
утонуть)
Perdons-nous
pour
nous
retrouver
Давай
потеряемся,
чтобы
найти
друг
друга
Sur
la
route
on
laisse,
sur
la
route
on
laisse
По
дороге
оставим,
по
дороге
оставим
Perdons-nous
pour
nous
retrouver,
ooh
Давай
потеряемся,
чтобы
найти
друг
друга,
о
Sur
la
route
on
laisse
nos
batailles
inachevées
По
дороге
оставим
наши
незаконченные
битвы
Dans
chacun
de
nos
pas
В
каждом
нашем
шаге
Commence
un
nouveau
départ,
hey
Начинается
новый
путь,
эй
Perdons-nous
pour
nous
retrouver,
ooh
Давай
потеряемся,
чтобы
найти
друг
друга,
о
Sur
la
route
on
laisse
nos
batailles
inachevées
По
дороге
оставим
наши
незаконченные
битвы
On
fait
bouger
les
murs
Мы
двигаем
стены
On
est
maître
de
nos
vies
Мы
хозяева
своих
жизней
On
n′est
jamais
très
loin
de
nos
racines
Мы
никогда
не
далеко
от
наших
корней
Comme
un
poids
sur
nos
épaules
Как
тяжесть
на
наших
плечах
On
veut
porter
le
monde
Мы
хотим
нести
мир
On
s′écorche,
on
déraille
Мы
ранимся,
мы
сходим
с
рельсов
Ne
plus
y
penser,
oh
Больше
не
думать
об
этом,
о
(On
perd,
on
coule,
on
cherche,
on
n'se
laisse
pas)
(Мы
теряемся,
тонем,
ищем,
но
не
сдаемся)
(On
perd,
on
coule,
on
cherche,
on
n′se
laisse
pas)
(Мы
теряемся,
тонем,
ищем,
но
не
сдаемся)
Et
se
laisser
porter
И
позволить
себе
увлечься
течением
(On
perd,
on
coule,
on
cherche,
on
n'se
laisse
pas
couler)
(Мы
теряемся,
тонем,
ищем,
но
не
даем
себе
утонуть)
Perdons-nous
pour
nous
retrouver
Давай
потеряемся,
чтобы
найти
друг
друга
Sur
la
route
on
laisse,
sur
la
route
on
laisse
По
дороге
оставим,
по
дороге
оставим
Perdons-nous
pour
nous
retrouver,
ooh
Давай
потеряемся,
чтобы
найти
друг
друга,
о
Sur
la
route
on
laisse
nos
batailles
inachevées
По
дороге
оставим
наши
незаконченные
битвы
Dans
chacun
de
nos
pas
В
каждом
нашем
шаге
Commence
un
nouveau
départ,
hey
Начинается
новый
путь,
эй
Perdons-nous
pour
nous
retrouver,
ooh
Давай
потеряемся,
чтобы
найти
друг
друга,
о
Sur
la
route
on
laisse
nos
batailles
inachevées
По
дороге
оставим
наши
незаконченные
битвы
On
est
passés
à
côté,
oh
Мы
прошли
мимо,
о
(Tant
de
fois,
tant
de
fois,
tant
de
fois)
(Столько
раз,
столько
раз,
столько
раз)
Ne
pas
laisser
filer
Не
отпускать
La
vie,
la
vraie
Жизнь,
настоящую
La
vie,
la
vraie
Жизнь,
настоящую
La
vie,
la
vraie
Жизнь,
настоящую
Perdons-nous
pour
nous
retrouver
(on
est
passés
à
côté)
Давай
потеряемся,
чтобы
найти
друг
друга
(мы
прошли
мимо)
Sur
la
route
on
laisse,
sur
la
route
on
laisse
(oh
ooh)
По
дороге
оставим,
по
дороге
оставим
(о-о)
Perdons-nous
pour
nous
retrouver,
ooh
Давай
потеряемся,
чтобы
найти
друг
друга,
о
Sur
la
route
on
laisse
nos
batailles
inachevées
По
дороге
оставим
наши
незаконченные
битвы
Dans
chacun
de
nos
pas
В
каждом
нашем
шаге
Commence
un
nouveau
départ,
hey
Начинается
новый
путь,
эй
Perdons-nous
pour
nous
retrouver,
ooh
Давай
потеряемся,
чтобы
найти
друг
друга,
о
Sur
la
route
on
laisse
nos
batailles
inachevées
По
дороге
оставим
наши
незаконченные
битвы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jordan Houyez, Yseult Onguenet, Alain Jacky Cordier, Boban Apostolov, Remi Fontaine Berger
Attention! Feel free to leave feedback.