Lyrics and translation Jenleged - JENGRAFİ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geçmişe
dönmenin
zamanı
geldi
It's
time
to
go
back
in
time
Yaşadıklarım
içimdeki
çocuğu
deşti
What
I've
been
through
has
pierced
the
child
inside
me
Kaldıramadan
bölündüm
ikiye
sesli
I
couldn't
handle
it
and
split
in
two,
vocally
Hücrelerin
biri
Jen
biri
de
Ali'ydi
(ey)
One
cell
was
Jen,
the
other
was
Ali
(ey)
Ayna
karşısında
masum
bi
surat
yardıma
An
innocent
face
in
the
mirror
needed
help
İhtiyacı
var
gibi
duruyordu
bak
yansımam
It
seemed
like
it
needed
it,
look
at
my
reflection
6 yaşında
tanıştı
internet
ile
şaşkına
At
the
age
of
6,
he
met
the
internet,
amazed
Dönmüş
bir
şekilde
bakıyordu
bak
ekrana
He
was
looking
at
the
screen
in
a
daze
Geldi
okul
çağı
ama
yoktu
bi
özgüveni
School
time
came
but
there
was
no
self-confidence
Bilinçsizdi
takılmıştı
geç
olacaktı
biraz
büyümesi
He
was
unconscious,
he
was
stuck,
it
would
be
a
while
before
he
grew
up
Winamp
listeleri
bizim
veledi
büyüledi
Winamp
playlists
enchanted
our
kid
Tanıyordu
yavaştan
netteki
güçlüleri
He
was
slowly
getting
to
know
the
powerful
ones
on
the
net
Öyle
böyle
tek
başıma
geçirdim
övüldüğüm
Somehow
I
spent
my
time
alone,
being
praised
Tek
bir
alan
yoktu
her
gün
geçer
üzüntülü
There
was
not
a
single
area
where
I
wasn't
sad
every
day
Akranlarım
sağlıyordu
çevredeki
bütünlüğü
My
peers
provided
all
the
integrity
around
Bense
albüm
dinliyordum
odamdayken
gürültülü
I
was
listening
to
albums,
loud
in
my
room
Geldi
ergenlik
sanırım
değişmem
gerek
Puberty
hit,
I
guess
I
need
to
change
Sosyal
olma
çabası
kendimi
ezdirmem
bebek
Trying
to
be
social,
crushing
myself,
baby
Bastı
endişe
zevzek
yaptım
bir
şeyler
esnek
Anxiety
suppressed,
I
chatted,
things
were
flexible
Dediler
çocuk
şebek
gülelim
şapşal
desek
They
said,
"The
kid's
a
monkey,
let's
laugh,
let's
call
him
stupid"
Amaçları
beni
ezmek
gelişicem
zaman
gerek
Their
goal
is
to
crush
me,
I
will
develop,
I
need
time
Hedefleri
biraz
benzer
farklılığım
success
demek
Their
goals
are
somewhat
similar,
my
difference
is
success
Duymuyordu
kulakları
kızlardı
bak
amaçları
Their
ears
couldn't
hear,
they
were
blushing,
look
at
their
goals
Asosyallik
duvarlarım
ezerlerdi
sabahları
My
walls
of
asociality
would
crush
me
in
the
mornings
İlk
redim
cevapları
My
first
responses
Sen
de
kimsin
şakaları
Who
are
you
jokes
Delirdim
bak
başkaları
I
went
crazy,
look
at
others
Eğlenirken
yalnız
kaldım
I
was
left
alone
while
having
fun
Tuttu
elimden
kelimeler
Words
took
my
hand
Güçlenmişti
kafiyeler
Rhymes
were
strengthened
Notalarsa
hediyeler
Notes
are
gifts
Vardı
biraz
çekinceler
There
were
some
hesitations
Öyle
ya
da
böyle
büyüdüm
tek
başıma
One
way
or
another,
I
grew
up
alone
Tak
etti
artık
benim
de
canıma
(canıma)
I'm
sick
of
it,
too
(sick
of
it)
Derdi
bana
herkes
"Kanka
be
takılma"
(takılma)
Everyone
told
me,
"Dude,
don't
get
hung
up"
(don't
get
hung
up)
Gidiyordu
tavsiyeleri
gocuma
(gocuma)
Their
advice
was
hurting
me
(hurting
me)
Geldik
lanet
sene
2020'ye
(20'ye)
We
came
to
the
cursed
year
2020
(20)
Bi
beatle
beraber
kafiyeler
deftere
Rhymes
with
a
beat
in
a
notebook
Döküldü
artık
lazımdı
kayıt
kim
bakacaktı
seslere
It
poured
out,
it
was
time
to
record,
who
would
listen
to
the
voices
Öğrendim
tekniği
yoktu
bi
imkan
I
learned
the
technique,
there
was
no
possibility
J7
ile
kayıtlar
harbi
bi
imtihan
Recordings
with
J7,
a
real
test
Pes
etmek
istedim
işte
tamda
o
an
da
(edemem)
I
wanted
to
give
up
right
then
and
there
(I
can't)
Hırsım
vardı
aynı
oranda
dertlerim
çoktu
yobazlarla
I
had
ambition,
my
troubles
were
many
with
bigots
Üstüne
katarak
bir
seneyi
devirdim
Adding
another
year,
I
turned
it
over
Psikolojim
sağlam
bundan
eminim
My
psychology
is
solid,
I'm
sure
of
it
Çıktı
kızın
biri
karşıma
eridim
sanırım
birazcık
delirdim
A
girl
came
across
me,
I
melted,
I
think
I
went
a
little
crazy
Kız
çok
tatlıydı
eminim
The
girl
was
so
sweet,
I'm
sure
Reddetti
beni
oda
her
şeye
rağmen
She
rejected
me,
too,
in
spite
of
everything
Evet
param
yoktu
ama
kalbim
nazırdı
ona
halen
Yes,
I
had
no
money,
but
my
heart
still
adored
her
Kaldırdım
onu
rafa
aynen
kalbim
artık
bi
tekken
I
put
it
on
the
shelf,
just
like
my
heart
is
now
single
Full
kontak
odağım
sevgilim
yok
rapten
başka
Full
contact
focus,
I
have
no
lover
but
rap
Bi
hikayem
daha
burada
Ratz
ile
tanışmam
Another
story
here,
my
acquaintance
with
Ratz
İlk
defa
birisi
inandı
bana
resmen
oydu
danışmam
(RATZ
ON
THE
BEAT)
For
the
first
time
someone
actually
believed
in
me,
he
was
my
counselor
(RATZ
ON
THE
BEAT)
Aynı
sene
kaybettim
en
değerlimi
The
same
year
I
lost
my
most
precious
İlk
defa
yaşamıştım
ölüm
denen
gerçeği
For
the
first
time
I
experienced
the
reality
of
death
Etkiledi
beni
derinden
bıraktım
artık
gezmeyi
It
affected
me
deeply,
I
stopped
going
out
Aldım
sonunda
dert
yakınmak
için
Bm800
desteğini
Finally
got
the
Bm800
support
to
complain
about
my
troubles
Aynı
senenin
sonuna
gelelim
açıldı
artık
okulum
Let's
get
to
the
end
of
the
same
year,
my
school
finally
opened
İlk
albümüm
yeni
çıkmıştı
heyecan
bende
konuğumdu
My
first
album
was
just
released,
I
was
excited,
it
was
my
guest
Odağım
yine
bozuldu
karşıma
çıktı
kaltak
resmen
sonumdu
My
focus
was
broken
again,
a
slut
appeared
in
front
of
me,
it
was
my
end
6 Ay
boyu
bozgundum
sonunda
gitti
oda
artık
fazlasıyla
yorgunum
I
was
messed
up
for
6 months,
finally
she's
gone,
I'm
too
tired
Son
tufa
odaklandım
bu
sefer
işime
Last
time
I
focused
on
my
job
Kalbimi
değil
rafa
koydum
toprağın
en
derinine
I
put
my
heart,
not
on
the
shelf,
but
in
the
deepest
part
of
the
earth
Çıkardım
on
iki
single
bir
tane
ep
bir
tane
edindim
dost
I
released
twelve
singles,
one
EP,
made
one
friend
Hoş
geldi
aramıza
Zem
kuruldu
comp
hayaldi
of
Welcome
to
Zem,
the
comp
was
a
dream,
oh
Hayalim
gerçek
şaka
mı
no
My
dream
come
true,
is
this
a
joke,
no
Başaracağız
beraber
bir
şeyler
moruk
We'll
achieve
something
together,
dude
Tanımayanlar
yavaştan
topuk
Those
who
don't
know,
slowly
heel
Tanıyanlar
der
"Nasılsın
moruk?"
Those
who
know
say,
"How
are
you,
bro?"
Sizinle
bi
sigara
bile
içmem
moruk
I
won't
even
smoke
a
cigarette
with
you,
bro
Düştükçe
artırdım
tavan
yaptı
dozum
(ey)
I
increased
the
ceiling
as
I
fell,
my
dose
went
up
(ey)
Nasıl
bir
yetenek
diyenlerin
bozucam
oynunu
I'm
gonna
break
the
game
of
those
who
say
what
a
talent
Oturun
izleyin
dışladığınız
o
zavallı
çocuğu
Sit
back
and
watch
the
pathetic
kid
you
ostracized
Kaybettim
sevdiğimi
sevdiceğimi
kalmadı
çoğu
I
lost
my
love,
my
lover,
most
of
them
are
gone
Artık
hislerim
orospu
çocuğu
(çocuğu)
Now
my
feelings
are
a
son
of
a
bitch
(bitch)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
JENGRAFİ
date of release
29-06-2023
Attention! Feel free to leave feedback.