Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kafama
eseni
yaparım
a
düşemem
Ich
mache,
was
mir
in
den
Sinn
kommt,
ich
kann
nicht
fallen
Sen
anca
eskiye
bağlana
dur
Du
hängst
nur
an
der
Vergangenheit
Bakana
gözüme
gerçeği
göster
Zeige
dem,
der
schaut,
die
Wahrheit
in
meinen
Augen
Kalana
kefeni
giydir
tabanca
bu
Dem,
der
bleibt,
ziehe
ich
das
Leichentuch
an,
das
ist
eine
Pistole
Ararsa
dur
Wenn
sie
anruft,
warte
Havada
karada
kutsal
bi
masada
In
der
Luft,
am
Boden,
an
einem
heiligen
Tisch
Adımı
duyanı
sabahla
ederim
bir
Den,
der
meinen
Namen
hört,
lasse
ich
bis
zum
Morgen
warten,
ein
Karakter
iki
(ey)
Charakter,
zwei
(ey)
Jenleged
oyunda
zinciri
boynunda
Jenleged
im
Spiel,
Kette
um
den
Hals
İçerim
dozunda
işlerim
yolunda
Ich
trinke
in
Maßen,
meine
Geschäfte
laufen
gut
Yolum
bak
boyunca
engeller
arşta
Mein
Weg
ist
lang,
Hindernisse
im
Himmel
Yağmurda
yağsa
ayağım
gazda
Auch
wenn
es
regnet,
mein
Fuß
ist
auf
dem
Gas
Nefretim
büyüdü
sanki
bi
dağda
Mein
Hass
ist
gewachsen,
wie
auf
einem
Berg
Yalanlar
hala
liseli
çağda
Lügen
sind
immer
noch
wie
in
der
Highschool-Zeit
Dışarı
çıkarken
lazım
bi
çanta
Wenn
ich
rausgehe,
brauche
ich
eine
Tasche
İçinde
mal
var
satışım
limanda
Darin
ist
Ware,
mein
Verkauf
ist
im
Hafen
Bağlıyım
her
gün
plana
Ich
bin
jeden
Tag
an
den
Plan
gebunden
Görünce
kuvvetin
tabana
Wenn
du
meine
Kraft
siehst,
rennst
du
weg
Vurur
biliyorum
evet
Ich
weiß,
es
trifft
dich,
ja
Kudur
gülüyorum
velet
Werde
wütend,
ich
lache,
Kleines
Suçtur
biliyorum
jilet
Ich
weiß,
es
ist
eine
Sünde,
eine
Rasierklinge
Sustur
beni
şimdi
seyret
Bring
mich
zum
Schweigen,
schau
jetzt
zu
Geceyi
gizlemem
nedeni
bilemem
Ich
verberge
die
Nacht
nicht,
ich
kenne
den
Grund
nicht
Geçmişi
çizersem
lekeli
bireyler
Wenn
ich
die
Vergangenheit
zeichne,
kommen
befleckte
Individuen
Çıkar
ortaya
lekesi
tecrübe
zum
Vorschein,
ihr
Makel
ist
Erfahrung
Sokakça
konuşsak
dilime
tercüme
Wenn
wir
Straßensprache
sprechen,
übersetze
es
mir
Gerek
yok
virgüle
ağlama
öyküme
Kein
Komma
nötig,
weine
nicht
über
meine
Geschichte
Yaşa
be
bi
kere
benzemem
tekdüze
Lebe
doch
einmal,
ich
bin
nicht
eintönig
Altınlar
kadınlar
havalı
satırlar
Gold,
Frauen,
coole
Zeilen
Yalan
çok
içi
boş
benimle
kıyaslama
(ey)
Viele
Lügen,
inhaltsleer,
vergleiche
mich
nicht
(ey)
Kıyaslama
Vergleiche
nicht
Benimle
sakın
kıyaslama
(ey
ey)
Vergleiche
mich
bloß
nicht
(ey
ey)
Yaşıycam
yakında
ferahlama
Ich
werde
bald
entspannen,
keine
Sorge
Yükseliş
yansar
diyagrama
Der
Aufstieg
spiegelt
sich
im
Diagramm
wider
Yaşamam
asla
duraklama
Ich
werde
niemals
innehalten
Kanımla
yazarım
adımı
duvarıma
Mit
meinem
Blut
schreibe
ich
meinen
Namen
an
meine
Wand
Şahit
olcak
bu
kültür
savaşıma
Du
wirst
Zeuge
dieses
Kulturkampfes
sein
Bağlıyım
her
gün
plana
Ich
bin
jeden
Tag
an
den
Plan
gebunden
Görünce
kuvvetin
tabana
Wenn
du
meine
Kraft
siehst,
rennst
du
weg
Vurur
biliyorum
evet
Ich
weiß,
es
trifft
dich,
ja
Kudur
gülüyorum
velet
Werde
wütend,
ich
lache,
Kleines
Suçtur
biliyorum
jilet
Ich
weiß,
es
ist
eine
Sünde,
eine
Rasierklinge
Sustur
beni
şimdi
seyret
Bring
mich
zum
Schweigen,
schau
jetzt
zu
Geleyim
konuya
anlatacaklarım
hasımlara
(hasımlara)
Kommen
wir
zur
Sache,
was
ich
zu
sagen
habe,
ist
für
meine
Gegner
(für
meine
Gegner)
Sözlerim
açık
ve
ağır
biliyorum
gitmeyecek
senin
de
hoşuna
Meine
Worte
sind
direkt
und
hart,
ich
weiß,
sie
werden
dir
nicht
gefallen
Bak
bakim
yüzüme
umurumda
mı
sanki
Schau
mir
ins
Gesicht,
kümmert
es
mich
etwa?
Elime
geçmiyor
manevi
maddi
Ich
bekomme
nichts
Materielles
oder
Immaterielles
Ama
geçirecek
elime
biliyom
azmim
Aber
mein
Ehrgeiz
wird
mir
etwas
verschaffen,
ich
weiß
es
Diyolar
Jenleged
kayalı
kalpli
Sie
sagen,
Jenleged
hat
ein
Herz
aus
Stein
Sorsana
"Ali'nin
kimdi
ki
katili"
Frag
doch
mal,
"Wer
war
Alis
Mörder?"
Yerine
geçtim
bak
karakterim
vahşi
Ich
habe
seinen
Platz
eingenommen,
sieh,
mein
Charakter
ist
wild
Yapıcam
sizin
etinizle
yahni
Ich
werde
aus
eurem
Fleisch
Eintopf
machen
Saldım
Emo
T'yi
disstrack
vakti
Ich
habe
Emo
T
losgelassen,
es
ist
Disstrack-Zeit
Hazırdır
kabri
5 tane
harfli
Sein
Grab
ist
bereit,
mit
fünf
Buchstaben
Soruyon
görüşü
sanki
bi
parti
Du
fragst
nach
meiner
Meinung,
als
wäre
es
eine
Partei
Dönüş
amacınız
birazcık
şahsi
Euer
Ziel
der
Rückkehr
ist
ein
wenig
persönlich
İdeolojim
belli
After
Party
Meine
Ideologie
ist
klar:
After
Party
Bağlıyım
her
gün
plana
Ich
bin
jeden
Tag
an
den
Plan
gebunden
Görünce
kuvvetin
tabana
Wenn
du
meine
Kraft
siehst,
rennst
du
weg
Vurur
biliyorum
evet
Ich
weiß,
es
trifft
dich,
ja
Kudur
gülüyorum
velet
Werde
wütend,
ich
lache,
Kleines
Suçtur
biliyorum
jilet
Ich
weiß,
es
ist
eine
Sünde,
eine
Rasierklinge
Sustur
beni
şimdi
seyret
Bring
mich
zum
Schweigen,
schau
jetzt
zu
Exim
nextim
umurumda
değil
Meine
Ex,
meine
Nächste,
es
ist
mir
egal
Çalışıyom
hırslı
okulda
değil
Ich
arbeite
hart,
nicht
in
der
Schule
Katmadı
hiç
bişey
bak
okul
bak
bana
Die
Schule
hat
mir
nichts
beigebracht,
schau
mich
an
Yapmadı
öğretmen
hiç
bişey
ama
Der
Lehrer
hat
nichts
getan,
aber
Çalıştım
durdum
hırsla
vurdum
Ich
habe
gearbeitet,
bin
stehen
geblieben,
habe
hart
zugeschlagen
Kendimi
kaybettim
sanırım
buydum
Ich
habe
mich
verloren,
ich
glaube,
das
war
ich
Tarzım
farklı
sanırım
uykum
Mein
Stil
ist
anders,
ich
glaube,
mein
Schlaf
Gelmedi
daha
bak
ipleri
tuttum
ist
noch
nicht
gekommen,
sieh,
ich
habe
die
Fäden
in
der
Hand
Ellerim
yarada
bileği
burktum
Meine
Hände
sind
wund,
ich
habe
mir
das
Handgelenk
verstaucht
Yorumlara
karşı
fazla
sustum
Ich
habe
zu
den
Kommentaren
zu
lange
geschwiegen
Akinetonumu
her
gece
kaşıkla
yuttum
Ich
habe
mein
Akineton
jede
Nacht
löffelweise
geschluckt
Ve
de
döndüm
şimdi
yeriniz
kuytu
Und
jetzt
bin
ich
zurück,
euer
Platz
ist
eng
Korurken
kendimi
gençlikten
kovuldum
Während
ich
mich
selbst
beschützte,
wurde
ich
aus
der
Jugend
verstoßen
Olmuştum
sanırım
asosyal
bozuntu
Ich
glaube,
ich
war
ein
asozialer
Versager
Çevremde
kim
varsa
hepsini
soğuttum
Ich
habe
alle
um
mich
herum
abkühlen
lassen
Aynaya
bakınca
LG'yle
konuştum
Als
ich
in
den
Spiegel
schaute,
habe
ich
mit
LG
gesprochen
Dedi
bana
çocuksun
bana
bak
borçlusun
Er
sagte
zu
mir,
du
bist
ein
Kind,
du
schuldest
mir
etwas
Ödeme
yolunu
kendimce
bulmuştum
Ich
hatte
meinen
eigenen
Weg
gefunden,
es
zu
bezahlen
Kafiyelerin
içinde
daha
da
boğuldum
Ich
bin
in
den
Reimen
noch
mehr
ertrunken
Kelimelerin
arasında
iyi
bi
Lord'dum
Zwischen
den
Worten
war
ich
ein
guter
Lord
Sırtımda
yükle
maratonu
koştum
Ich
bin
den
Marathon
mit
einer
Last
auf
dem
Rücken
gelaufen
Kıldan
ince
değil
artık
boynum
Mein
Hals
ist
nicht
mehr
hauchdünn
Kızdıkça
daha
da
aynaya
sordum
Je
wütender
ich
wurde,
desto
mehr
fragte
ich
den
Spiegel
Bu
sefer
övdü
beni
sanırım
korkum
Dieses
Mal
lobte
er
mich,
ich
glaube,
es
ist
meine
Angst
Kalmadı
artık
yolumda
yürürüm
Ich
habe
keinen
Weg
mehr,
ich
gehe
einfach
Anladın
tatlım
konuysa
gülüşüm
Hast
du
verstanden,
Süße,
wenn
es
um
mein
Lächeln
geht
Bekleme
benden
ilgiyi
üzgünüm
Erwarte
keine
Aufmerksamkeit
von
mir,
es
tut
mir
leid
Eskiden
düşmüştüm
bataklığın
dibine
Früher
bin
ich
auf
den
Grund
des
Sumpfes
gefallen
Çırpınmaktan
çıkamadım
yüzüne
Ich
konnte
nicht
an
die
Oberfläche
gelangen,
weil
ich
mich
abmühte
Öğrendim
gücü
ve
yüzmeyi
Ich
habe
die
Kraft
und
das
Schwimmen
gelernt
Şimdi
ise
üzerinde
yatıyorum
elimde
varken
tütünüm
Jetzt
liege
ich
darauf,
während
ich
meinen
Tabak
in
der
Hand
halte
Bulaşma
bana
ve
kağıdıma
Komm
mir
und
meinem
Papier
nicht
in
die
Quere
Bağlıyım
her
gün
plana
Ich
bin
jeden
Tag
an
den
Plan
gebunden
Görünce
kuvvetin
tabana
Wenn
du
meine
Kraft
siehst,
rennst
du
weg
Vurur
biliyorum
evet
Ich
weiß,
es
trifft
dich,
ja
Kudur
gülüyorum
velet
Werde
wütend,
ich
lache,
Kleines
Suçtur
biliyorum
jilet
Ich
weiß,
es
ist
eine
Sünde,
eine
Rasierklinge
Sustur
beni
şimdi
seyret
Bring
mich
zum
Schweigen,
schau
jetzt
zu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alihan Bostan
Attention! Feel free to leave feedback.