Lyrics and translation Jenni Rivera - El Ultimo Adios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ultimo Adios
Последнее прощание
Las
calles
son
más
grandes
Улицы
кажутся
больше,
Desde
que
tú
te
fuiste
С
тех
пор,
как
ты
ушел.
Hay
que
reconocer
que
nada
me
hace
bien,
porque
no
puedo
verte
Надо
признать,
ничто
не
радует
меня,
потому
что
я
не
могу
тебя
видеть.
Mis
días
sin
tus
noches
Мои
дни
без
твоих
ночей,
Sin
horas
ni
minutos
Без
часов
и
минут,
Son
un
frío
puñal
que
hieren
y
atraviesan
este
corazón
Словно
холодный
кинжал,
ранящий
и
пронзающий
это
сердце.
Por
las
buenas
soy
buena
По-хорошему
я
хорошая,
Por
las
malas
lo
dudo
По-плохому
— сомневаюсь.
Puedo
perder
el
alma
por
tu
desamor,
pero
no
la
razón
Я
могу
потерять
душу
из-за
твоей
нелюбви,
но
не
рассудок.
Yo
soy
mujer
de
ley
Я
женщина
слова,
Y
te
amé,
te
lo
juro
И
я
любила
тебя,
клянусь.
Pero
valga
decirte
que
son
mis
palabras
el
último
adiós
Но
позволь
сказать
тебе,
что
мои
слова
— это
последнее
прощание.
El
último
adiós
Последнее
прощание.
Aunque
vengas
de
rodillas
Даже
если
ты
придешь
на
коленях,
Y
me
implores
y
me
pidas
И
будешь
умолять
и
просить
меня,
Aunque
vengas
y
me
llores
Даже
если
ты
придешь
и
будешь
плакать,
Que
te
absuelva
y
te
perdone
Чтобы
я
тебя
простила
и
отпустила,
Aunque
a
mí
me
causes
pena
Даже
если
ты
вызовешь
во
мне
жалость,
He
tirado
tus
cadenas
Я
сбросила
твои
оковы.
Y
te
dedico
esta
ranchera
por
ser
el
último
adiós
И
я
посвящаю
тебе
эту
песню,
потому
что
это
последнее
прощание.
Aunque
vengas
a
implorarme
Даже
если
ты
придешь
умолять
меня,
A
pedir
y
a
suplicarme
Просить
и
упрашивать
меня,
Aunque
vengas
y
me
llores
Даже
если
ты
придешь
и
будешь
плакать,
Que
te
absuelva
y
te
perdone
Чтобы
я
тебя
простила
и
отпустила,
Aunque
a
mí
me
causes
pena
Даже
если
ты
вызовешь
во
мне
жалость,
He
tirado
tus
cadenas
Я
сбросила
твои
оковы.
Y
te
dedico
esta
ranchera
por
ser
el
último
adiós
И
я
посвящаю
тебе
эту
песню,
потому
что
это
последнее
прощание.
Por
las
buenas
soy
buena
По-хорошему
я
хорошая,
Por
las
malas
lo
dudo
По-плохому
— сомневаюсь.
Puedo
perder
el
alma
por
tu
desamor,
pero
no
la
razón
Я
могу
потерять
душу
из-за
твоей
нелюбви,
но
не
рассудок.
Yo
soy
mujer
de
ley
Я
женщина
слова,
Y
te
amé,
te
lo
juro
И
я
любила
тебя,
клянусь.
Pero
valga
decirte
que
son
mis
palabras
el
último
adiós
Но
позволь
сказать
тебе,
что
мои
слова
— это
последнее
прощание.
El
último
adiós
Последнее
прощание.
Aunque
vengas
de
rodillas
Даже
если
ты
придешь
на
коленях,
Y
me
implores
y
me
pidas
И
будешь
умолять
и
просить
меня,
Aunque
vengas
y
me
llores
Даже
если
ты
придешь
и
будешь
плакать,
Que
te
absuelva
y
te
perdone
Чтобы
я
тебя
простила
и
отпустила,
Aunque
a
mí
me
causes
pena
Даже
если
ты
вызовешь
во
мне
жалость,
He
tirado
tus
cadenas
Я
сбросила
твои
оковы.
Y
te
dedico
esta
ranchera
por
ser
el
último
adiós
И
я
посвящаю
тебе
эту
песню,
потому
что
это
последнее
прощание.
Aunque
vengas
a
implorarme
Даже
если
ты
придешь
умолять
меня,
A
pedir
y
a
suplicarme
Просить
и
упрашивать
меня,
Aunque
vengas
y
me
llores
Даже
если
ты
придешь
и
будешь
плакать,
Que
te
absuelva
y
te
perdone
Чтобы
я
тебя
простила
и
отпустила,
Aunque
a
mí
me
causes
pena
Даже
если
ты
вызовешь
во
мне
жалость,
He
tirado
tus
cadenas
Я
сбросила
твои
оковы.
Y
te
dedico
esta
ranchera
por
ser
el
último
adiós
И
я
посвящаю
тебе
эту
песню,
потому
что
это
последнее
прощание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabio Alonso Salgado
Attention! Feel free to leave feedback.