Jenni Rivera - La Martina - Duo Con Las Voces Del Rancho - translation of the lyrics into German




La Martina - Duo Con Las Voces Del Rancho
La Martina - Duett mit Las Voces Del Rancho
Quince años tenía Martina
Fünfzehn Jahre alt war Martina
Cuando su amor me entregó
Als sie mir ihre Liebe gab
A los dieciséis cumplido
Mit sechzehn Jahren vollendet
Una traición me jugó
Beging sie Verrat an mir
Estaba en la conquista
Sie war mitten im Seitensprung
Cuando el marido llegó
Als der Ehemann ankam
Qué estás haciendo Marina
Was machst du, Martina,
Que no estás en tu color
Du siehst so blass aus?
Aquí me he estado sentada
Ich saß nur hier
No me he podido dormir
Ich konnte nicht schlafen
Si me tienes desconfianza
Wenn du mir misstraust,
No te separes de
Dann weiche nicht von meiner Seite
De quien es esa pistola
Wem gehört diese Pistole?
De quién es ese reloj
Wem gehört diese Uhr?
De quién es ese caballo
Wem gehört dieses Pferd,
Que en el corral relichó
Das im Pferch gewiehert hat?
Ese caballo es muy tuyo
Dieses Pferd gehört ganz dir,
Tu papá te lo mandó
Dein Vater hat es dir geschickt
Pa' que fueras a la boda
Damit du zur Hochzeit gehst
De tu hermana la menor
Deiner jüngsten Schwester
Yo pa' qué quiero caballo
Wozu brauche ich ein Pferd,
Si caballo tengo yo
Wenn ich doch eins habe?
Lo que yo quiero que me digas
Was ich von dir wissen will, ist,
Quién en mi cama durmió
Wer in meinem Bett geschlafen hat
En tu cama nadie duerme
In deinem Bett schläft niemand,
Cuando no estás aquí
Wenn du nicht hier bist
Si me tienes desconfianza
Wenn du mir misstraust,
No te separes de
Dann weiche nicht von meiner Seite
Y la tomó de la mano
Und er nahm sie bei der Hand
Y a sus papás la llevó
Und brachte sie zu ihren Eltern
Suegros aquí está Martina
Schwiegereltern, hier ist Martina,
Que una traición me jugó
Die mich betrogen hat
Llévatela mi hierno
Nimm du sie mit, mein Schwiegersohn,
La iglesia te la entregó
Die Kirche hat sie dir übergeben
Y si ella te ha traicionado
Und wenn sie dich betrogen hat,
La culpa no tengo yo
Ist es nicht meine Schuld
Incadita de rodillas
Als sie niederkniete,
Nomas dos tiros le dio
Gab er ihr nur zwei Schüsse
Y el amigo del caballo
Und der Freund vom Pferd
Ni por la silla volvió.
Kam nicht einmal für den Sattel zurück.





Writer(s): Consuelo Castro


Attention! Feel free to leave feedback.