Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Martina - Duo Con Las Voces Del Rancho
La Martina - Duett mit Las Voces Del Rancho
Quince
años
tenía
Martina
Fünfzehn
Jahre
alt
war
Martina
Cuando
su
amor
me
entregó
Als
sie
mir
ihre
Liebe
gab
A
los
dieciséis
cumplido
Mit
sechzehn
Jahren
vollendet
Una
traición
me
jugó
Beging
sie
Verrat
an
mir
Estaba
en
la
conquista
Sie
war
mitten
im
Seitensprung
Cuando
el
marido
llegó
Als
der
Ehemann
ankam
Qué
estás
haciendo
Marina
Was
machst
du,
Martina,
Que
no
estás
en
tu
color
Du
siehst
so
blass
aus?
Aquí
me
he
estado
sentada
Ich
saß
nur
hier
No
me
he
podido
dormir
Ich
konnte
nicht
schlafen
Si
me
tienes
desconfianza
Wenn
du
mir
misstraust,
No
te
separes
de
mí
Dann
weiche
nicht
von
meiner
Seite
De
quien
es
esa
pistola
Wem
gehört
diese
Pistole?
De
quién
es
ese
reloj
Wem
gehört
diese
Uhr?
De
quién
es
ese
caballo
Wem
gehört
dieses
Pferd,
Que
en
el
corral
relichó
Das
im
Pferch
gewiehert
hat?
Ese
caballo
es
muy
tuyo
Dieses
Pferd
gehört
ganz
dir,
Tu
papá
te
lo
mandó
Dein
Vater
hat
es
dir
geschickt
Pa'
que
fueras
a
la
boda
Damit
du
zur
Hochzeit
gehst
De
tu
hermana
la
menor
Deiner
jüngsten
Schwester
Yo
pa'
qué
quiero
caballo
Wozu
brauche
ich
ein
Pferd,
Si
caballo
tengo
yo
Wenn
ich
doch
eins
habe?
Lo
que
yo
quiero
que
me
digas
Was
ich
von
dir
wissen
will,
ist,
Quién
en
mi
cama
durmió
Wer
in
meinem
Bett
geschlafen
hat
En
tu
cama
nadie
duerme
In
deinem
Bett
schläft
niemand,
Cuando
tú
no
estás
aquí
Wenn
du
nicht
hier
bist
Si
me
tienes
desconfianza
Wenn
du
mir
misstraust,
No
te
separes
de
mí
Dann
weiche
nicht
von
meiner
Seite
Y
la
tomó
de
la
mano
Und
er
nahm
sie
bei
der
Hand
Y
a
sus
papás
la
llevó
Und
brachte
sie
zu
ihren
Eltern
Suegros
aquí
está
Martina
Schwiegereltern,
hier
ist
Martina,
Que
una
traición
me
jugó
Die
mich
betrogen
hat
Llévatela
tú
mi
hierno
Nimm
du
sie
mit,
mein
Schwiegersohn,
La
iglesia
te
la
entregó
Die
Kirche
hat
sie
dir
übergeben
Y
si
ella
te
ha
traicionado
Und
wenn
sie
dich
betrogen
hat,
La
culpa
no
tengo
yo
Ist
es
nicht
meine
Schuld
Incadita
de
rodillas
Als
sie
niederkniete,
Nomas
dos
tiros
le
dio
Gab
er
ihr
nur
zwei
Schüsse
Y
el
amigo
del
caballo
Und
der
Freund
vom
Pferd
Ni
por
la
silla
volvió.
Kam
nicht
einmal
für
den
Sattel
zurück.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Consuelo Castro
Attention! Feel free to leave feedback.