Lyrics and translation Jenni Rivera - La Primera Piedra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Primera Piedra
Первый камень
Porque
soy
como
soy
me
critican
Критикуют
меня
такой,
какая
я
есть,
Si
a
mi
modo
yo
vivo
mi
vida
За
то,
что
живу
по-своему.
Si
no
saben
lo
que
estoy
sintiendo
Они
не
знают,
что
я
чувствую,
Si
no
saben
lo
que
traigo
dentro
Не
знают,
что
у
меня
внутри.
¡Qué
me
pueden
venir
a
decir!
Так
что
же
они
могут
мне
сказать?!
Yo
soy
piedra
que
por
el
camino
Я
– камень,
катящийся
по
дороге,
Va
buscando
tan
solo
un
destino
Ищущий
лишь
свое
предназначение.
Y
las
veces
que
me
he
tropezado
Сколько
раз
я
спотыкалась
–
Son
las
mismas
que
me
he
levantado
Столько
же
раз
и
поднималась.
Y
es
la
forma
en
que
yo
sé
vivir
Такова
уж
моя
жизнь.
Una
milla
tan
solo
les
pido
Прошу
пройти
вас
лишь
милю
Que
recorran
por
este
camino
По
этой
дороге,
Para
comprender
por
qué
estoy
como
estoy
Чтобы
вы
поняли,
почему
я
такая.
Y
aquel
que
esté
libre
de
pecado
И
тот,
кто
без
греха,
Y
aquel
que
jamás
se
ha
equivocado
Кто
ни
разу
не
ошибался,
Que
venga
y
se
pare
en
donde
yo
estoy
Пусть
подойдет
и
встанет
на
мое
место.
Tú
que
vives
juzgando
mi
vida
Ты,
осуждающий
мою
жизнь,
Ve
en
tu
ojo
primero
la
viga
Посмотри
сначала
на
бревно
в
своем
глазу.
Tú
que
a
mí
me
presumes
de
santo
Ты,
выставляющий
себя
передо
мной
святым,
Compro
tu
santidad,
dime
cuánto
Продай
свою
святость,
скажи,
сколько
она
стоит.
Tú
que
vives
juzgando
mi
vida
Ты,
осуждающий
мою
жизнь,
Ve
la
tuya
y
deja
en
paz
la
mía
Посмотри
на
свою
и
оставь
в
покое
мою.
Y
anda,
tira
la
primera
piedra
Иди,
брось
в
меня
первый
камень,
Si
es
que
está
limpia
tu
conciencia
Если
твоя
совесть
чиста.
Una
milla
tan
solo
les
pido
Прошу
пройти
вас
лишь
милю
Que
recorran
por
este
camino
По
этой
дороге,
Para
comprender
por
qué
estoy
como
estoy
Чтобы
вы
поняли,
почему
я
такая.
Y
aquel
que
esté
libre
de
pecado
И
тот,
кто
без
греха,
Y
aquel
que
jamás
se
ha
equivocado
Кто
ни
разу
не
ошибался,
Que
venga
y
se
pare
en
donde
yo
estoy
Пусть
подойдет
и
встанет
на
мое
место.
Tú
que
vives
juzgando
mi
vida
Ты,
осуждающий
мою
жизнь,
Ve
en
tu
ojo
primero
la
viga
Посмотри
сначала
на
бревно
в
своем
глазу.
Tú
que
a
mí
me
presumes
de
santo
Ты,
выставляющий
себя
передо
мной
святым,
Compro
tu
santidad,
dime
cuánto
Продай
свою
святость,
скажи,
сколько
она
стоит.
Tú
que
vives
juzgando
mi
vida
Ты,
осуждающий
мою
жизнь,
Ve
la
tuya
y
deja
en
paz
la
mía
Посмотри
на
свою
и
оставь
в
покое
мою.
Y
anda,
tira
la
primera
piedra
Иди,
брось
в
меня
первый
камень,
Si
es
que
está
limpia
tu
conciencia
Если
твоя
совесть
чиста.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Cardenas, Jenni Rivera
Attention! Feel free to leave feedback.