Lyrics and translation Jenni Rivera - Mil Heridas - En Vivo
Mil Heridas - En Vivo
Тысяча ран - Вживую
Ya
cuántas
veces
he
sufrido
la
derrota
Сколько
раз
я
уже
терпела
поражение,
Que
otra
por
Dios
no
la
soportaría
Что
еще
одно,
Боже,
не
вынесу.
Ya
cuántas
veces
me
han
dejado
el
alma
rota
Сколько
раз
мне
уже
разбивали
сердце,
Que
ya
mi
vida
la
tengo
tan
vacía
Что
моя
жизнь
стала
такой
пустой.
Muchos
amores
se
han
cruzado
en
mi
camino
Много
любовей
встретилось
на
моем
пути,
Han
mancillado
en
lo
más
fuerte
de
mi
honor
Они
осквернили
мою
честь,
Que
cuando
quiero
aunque
no
quiera
salgo
herida
И
когда
я
хочу,
хоть
и
не
хочу,
я
выхожу
раненой,
Solo
pedazos
han
quedado
de
mi
amor
Только
осколки
остались
от
моей
любви.
Ay
mil
heridas,
mil
heridas
en
mi
vida
О,
тысяча
ран,
тысяча
ран
в
моей
жизни,
Hay
mil
heridas
de
amor
en
carne
viva
Тысяча
ран
любви
на
живом
теле,
Que
si
otra
más
llegara
hasta
mi
vida
Если
еще
одна
появится
в
моей
жизни,
Ésta
por
Dios
no
la
soportaría
Эту,
клянусь
Богом,
я
не
вынесу.
Ay
mil
heridas,
mil
heridas
en
mi
vida
О,
тысяча
ран,
тысяча
ран
в
моей
жизни,
Hay
mil
heridas
de
amor
en
carne
viva
Тысяча
ран
любви
на
живом
теле,
Pero
ni
modo
yo
nací
para
perder
Но
ничего
не
поделаешь,
я
родилась,
чтобы
терять,
Soy
de
esos
moldes
ya
gastados
por
la
vida
Я
из
тех
форм,
что
уже
изношены
жизнью.
Muchas
promesas
de
amor
que
me
juraron
Много
обещаний
любви
мне
давали,
Al
ir
pasando
al
dolor
me
acostumbré
С
течением
времени
я
привыкла
к
боли,
Que
donde
vivo
se
respira
la
tristeza
Там,
где
я
живу,
царит
печаль,
El
aire
puro
yo
jamás
lo
respiré
Чистого
воздуха
я
никогда
не
дышала.
Ay
mil
heridas,
mil
heridas
en
mi
vida
О,
тысяча
ран,
тысяча
ран
в
моей
жизни,
Ay
mil
heridas
de
amor
en
carne
viva
О,
тысяча
ран
любви
на
живом
теле,
Que
si
otra
más
llegara
hasta
mi
vida
Если
еще
одна
появится
в
моей
жизни,
Ésta
por
Dios
no
la
soportaría
Эту,
клянусь
Богом,
я
не
вынесу.
Ay
mil
heridas,
mil
heridas
en
mi
vida
О,
тысяча
ран,
тысяча
ран
в
моей
жизни,
Ay
mil
heridas
de
amor
en
carne
viva
О,
тысяча
ран
любви
на
живом
теле,
Pero
ni
modo
yo
nací
para
perder
Но
ничего
не
поделаешь,
я
родилась,
чтобы
терять,
Soy
de
esos
moldes
ya
gastados
por
la
vida
Я
из
тех
форм,
что
уже
изношены
жизнью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Dominguez
Attention! Feel free to leave feedback.