Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí de Chelo
Chelo-Medley
Que
sacrificio
olvidarte
si
te
quiero
Welch
Opfer,
dich
zu
vergessen,
wenn
ich
dich
liebe
Como
se
quiere,
a
un
amor
que
es
el
primero
Wie
man
eine
Liebe
liebt,
die
die
erste
ist
Hazlo
que
vuelva
porque
yo
sin
el
me
muero
Mach,
dass
er
zurückkommt,
denn
ohne
ihn
sterbe
ich
Pues
te
alejaste,
sabe
Dios
si
jamás
te
vuelva
a
ver
Denn
du
bist
weggegangen,
weiß
Gott,
ob
ich
dich
je
wiedersehe
Por
donde
quiera
que
yo
voy
siempre
te
busco
Wo
immer
ich
auch
hingehe,
suche
ich
dich
immer
Con
la
esperanza
de
mirarte
solo
un
momento
In
der
Hoffnung,
dich
nur
einen
Moment
zu
sehen
Yo
no
te
culpo
de
sentir
lo
que
ahora
siento
Ich
mache
dir
keinen
Vorwurf
für
das,
was
ich
jetzt
fühle
Pues
te
alejaste,
sabe
Dios
si
jamás
te
vuelva
a
ver
Denn
du
bist
weggegangen,
weiß
Gott,
ob
ich
dich
je
wiedersehe
Que
voy
a
hacer
contigo,
te
sueño
todas
las
noches
Was
soll
ich
mit
dir
machen,
ich
träume
jede
Nacht
von
dir
Te
traigo
siempre
conmigo
y
no
te
puedo
olvidar
Ich
trage
dich
immer
bei
mir
und
kann
dich
nicht
vergessen
Que
voy
a
hacer
contigo,
mi
vida
ya
es
un
martirio
Was
soll
ich
mit
dir
machen,
mein
Leben
ist
schon
eine
Qual
Parece
ser
mi
castigo
quererte
sin
descanzar
Es
scheint
meine
Strafe
zu
sein,
dich
ohne
Rast
zu
lieben
Mi
vida
se
esta
acabando,
y
no
quieres
darte
cuenta
Mein
Leben
geht
zu
Ende,
und
du
willst
es
nicht
wahrhaben
Nomas
porque
eres
igual
que
yo,
te
gusta
verme
rendida
Nur
weil
du
genauso
bist
wie
ich,
gefällt
es
dir,
mich
ergeben
zu
sehen
Sabiendo
que
yo
no
pido
piedad,
clemencia
ni
compasión
Obwohl
du
weißt,
dass
ich
weder
um
Gnade,
Milde
noch
Mitleid
bitte
Dos
gotas
de
agua,
cristalinas
y
transparentes
Zwei
Tropfen
Wasser,
kristallklar
und
durchsichtig
Son
nuestras
almas
tan
iguales
y
tan
diferentes
Sind
unsere
Seelen,
so
gleich
und
doch
so
verschieden
Somos
dos
gotas
de
agua,
que
no
sabemos
rodar
Wir
sind
zwei
Tropfen
Wasser,
die
nicht
wissen,
wie
man
rollt
Pero
cuando
nos
juntemos
nadie
en
la
vida
nos
va
a
separar
Aber
wenn
wir
zusammenkommen,
wird
uns
niemand
im
Leben
trennen
Mejor
me
voy
de
tu
lado
vida
mia
Besser
gehe
ich
von
deiner
Seite,
mein
Leben
Porque
ya
he
visto
que
no
eh
de
tener
tu
amor
Denn
ich
habe
schon
gesehen,
dass
ich
deine
Liebe
nicht
haben
werde
Y
ya
no
quiero
insistir
con
mi
cariño
Und
ich
will
nicht
mehr
auf
meiner
Zuneigung
bestehen
Mejor
a
solas
sufriré
con
mi
dolor
Besser
werde
ich
allein
mit
meinem
Schmerz
leiden
Yo
se
que
tu
no
podrás
amarme
nunca
Ich
weiß,
dass
du
mich
niemals
lieben
können
wirst
Que
te
molesto
cuando
te
hablo
de
mi
amor
Dass
ich
dich
störe,
wenn
ich
dir
von
meiner
Liebe
erzähle
Y
yo
no
quiero
insistir
con
mi
cariño
Und
ich
will
nicht
mehr
auf
meiner
Zuneigung
bestehen
Mejor
a
solas
sufrire
con
mi
dolor
Besser
werde
ich
allein
mit
meinem
Schmerz
leiden
Lo
que
quisiera
es
dejar
de
ser
tu
amiga
Was
ich
möchte,
ist
aufzuhören,
deine
Freundin
zu
sein
Porque
te
adora
con
locura
el
corazón
Denn
das
Herz
verehrt
dich
wahnsinnig
Bésame
y
toma
en
mi
copa,
yo
en
la
tuya
Küss
mich
und
trink
aus
meinem
Glas,
ich
aus
deinem
Hasta
embriagarnos
con
el
vino
de
pasión
Bis
wir
uns
mit
dem
Wein
der
Leidenschaft
berauschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D.a.r.
Attention! Feel free to leave feedback.