Jennifer Damiano feat. Adam Chanler-Berat - Aftershocks - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jennifer Damiano feat. Adam Chanler-Berat - Aftershocks




They′ve managed to get rid of me returned me to the grave
Они сумели избавиться от меня, вернули меня в могилу.
ECT, electric chair, we shock who we can't save
ЭСТ, электрический стул, мы шокируем тех, кого не можем спасти
They′ve cleared you of my memory and many more as well
Они вычеркнули тебя из моей памяти и многих других.
You may have wanted some of them, but who can ever tell
Возможно, некоторые из них тебе и были нужны, но кто может сказать наверняка?
Your brainwaves are more regular, the chemistry more pure
Твои мозговые волны более ровные, химия более чистая.
The headaches and the nausea will pass, and we'll endure
Головные боли и тошнота пройдут, и мы будем терпеть.
Your son is gone forever though, of that the doctor's sure
Но ваш сын ушел навсегда, в этом доктор уверен.
The memories will wane, the aftershocks remain
Воспоминания исчезнут, а толчки останутся.
You wonder which is worse, the symptom or the cure
Ты задаешься вопросом, что хуже: симптом или лекарство?
They′ve managed to get rid of me, I′m gone without a trace
Им удалось избавиться от меня, я исчез без следа.
But sear the soul and leave a scar no treatment can erase
Но опалить душу и оставить шрам, который никакое лечение не сможет стереть.
They cut away the cancer but forgot to fill the hole
Они вырезали рак, но забыли заполнить дыру.
They moved me from your memory, I'm still there in your soul
Они изгнали меня из твоей памяти, я все еще живу в твоей душе.
Your life goes back to normal now, or so they all believe
Теперь твоя жизнь возвращается в нормальное русло, во всяком случае, так все считают.
Your heart is in your chest again not hanging from your sleeve
Твое сердце снова в груди, а не висит на рукаве.
They′ve driven out the deamons and they've earned you this reprive
Они изгнали демонов, и они заслужили эту награду.
The memories are gone, the aftershocks live on
Воспоминания ушли, толчки продолжаются.
But with nothing to remember, is there nothing left to grieve
Но когда нечего вспоминать, неужели больше не о чем горевать?
With nothing to remember
И нечего вспоминать.





Writer(s): Thomas Robert Kitt, Brian R Yorkey


Attention! Feel free to leave feedback.