Jennifer Lopez feat. (G)I-DLE - This Time Around (feat. (G)I-DLE) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jennifer Lopez feat. (G)I-DLE - This Time Around (feat. (G)I-DLE)




This Time Around (feat. (G)I-DLE)
На этот раз (feat. (G)I-DLE)
All my cards laid out, I'm goin' all in right now
Все мои карты раскрыты, милый, я иду ва-банк прямо сейчас
No more playin' around, time to do what we talkin' 'bout
Хватит играть, время делать то, о чем мы говорим
No bluffs, no act, what they know 'bout a love like that?
Никакого блефа, никакой игры, что они знают о такой любви, как наша?
We got it bad, that's a fact, that's a fact
У нас все серьезно, это факт, это факт
All that fake shit you can't sell me
Всю эту фальшь ты не сможешь мне скормить
Nothing you can tell me
Нечего тебе мне говорить
I've been waitin' so long, finally found it
Я так долго ждала, и наконец-то нашла это
Ain't no way, baby, we could live without it
Ни за что на свете, любимый, мы не сможем жить без этого
All that bullshit just don't phase us
Вся эта чушь нас просто не волнует
All the hate couldn't break us
Вся эта ненависть не смогла нас сломить
'Cause when you know better, you do better
Потому что, когда ты знаешь, как лучше, ты делаешь лучше
We get to have a do-over, forever
У нас есть шанс все исправить, навсегда
This time around, we gon' do it right
На этот раз, милый, мы сделаем все как надо
We gon' do this shit for the rest of our life
Мы будем делать это до конца нашей жизни
This time around, we gon' make it real
На этот раз мы сделаем это по-настоящему
We don't give a fuck 'bout how they feel
Нам плевать на то, что они чувствуют
This time around, do it how we like
На этот раз, давай сделаем это так, как нам нравится
We gon' have the best time of our lives
У нас будет лучшее время в нашей жизни
This time around, we gon' seal the deal
На этот раз мы заключим сделку
We don't give a fuck 'bout how they feel
Нам плевать на то, что они чувствуют
This time around (this time around)
На этот раз (на этот раз)
This time around, this time around
На этот раз, на этот раз
This time around (this time around)
На этот раз (на этот раз)
This time around, this time around
На этот раз, на этот раз
This time around (this time around)
На этот раз (на этот раз)
This time around, this time around
На этот раз, на этот раз
This time around (this time around)
На этот раз (на этот раз)
This time around, this time around
На этот раз, на этот раз
Baby, if you can, can you take the time
Любимый, если можешь, найди время
To put me first, to ease my mind?
Чтобы поставить меня на первое место, успокоить мой разум?
To cherish this, cherish it for life
Дорожить этим, дорожить этим всю жизнь
Never take for granted (take for granted), that I'm your wife
Никогда не принимай как должное (принимай как должное), что я твоя жена
All that fake shit you can't sell me
Всю эту фальшь ты не сможешь мне скормить
Nothing you can tell me
Нечего тебе мне говорить
I've been waitin' so long, finally found it
Я так долго ждала, и наконец-то нашла это
Ain't no way, baby, we could live without it
Ни за что на свете, любимый, мы не сможем жить без этого
All that bullshit just don't phase us (don't phase us)
Вся эта чушь нас просто не волнует (не волнует)
All the hate couldn't break us (we're stronger)
Вся эта ненависть не смогла нас сломить (мы сильнее)
'Cause when you know better, you do better
Потому что, когда ты знаешь, как лучше, ты делаешь лучше
We get to have a do-over, forever
У нас есть шанс все исправить, навсегда
This time around (this time), we gon' do it right
На этот раз этот раз), мы сделаем все как надо
We gon' do this shit for the rest of our life
Мы будем делать это до конца нашей жизни
This time around, we gon' make it real
На этот раз мы сделаем это по-настоящему
We don't give a fuck 'bout how they feel
Нам плевать на то, что они чувствуют
This time around, do it how we like (oh)
На этот раз, давай сделаем это так, как нам нравится (о)
We gon' have the best time of our lives
У нас будет лучшее время в нашей жизни
This time around, we gon' seal the deal
На этот раз мы заключим сделку
We don't give a fuck 'bout how they feel (you know this time around, baby)
Нам плевать на то, что они чувствуют (ты же знаешь, на этот раз, любимый)
This time around (this time around)
На этот раз (на этот раз)
This time around (this time around), this time around
На этот раз (на этот раз), на этот раз
This time around (this time around)
На этот раз (на этот раз)
This time around (this time), this time around ((G)I-DLE, we can do it all)
На этот раз этот раз), на этот раз ((G)I-DLE, мы сможем всё)
What is wrong? 지긋한 rumor로 멍든 love-hate (mmm)
Что случилось? Утомленная love-hate из-за надоевших слухов (ммм)
가치도 없어, turn back (yeah)
Они ничего не стоят, повернись спиной (да)
웃어넘겨 gossip heartbreak
Просто посмейся над разбитым сердцем из-за сплетен
너의 밤새도록
Я в твоих обьятиях всю ночь напролет
철없던 웃고 울던, bad love (bad love)
Незрелая, я смеялась и плакала, плохая любовь (плохая любовь)
Yeah, you know, they're sort of doing it the wrong way (wrong way)
Да, ты знаешь, они делают это неправильно (неправильно)
The wrong way, the wrong, wrong way
Неправильно, неправильно, неправильно
이제 우린 영원이라 사랑을 원해
Теперь мы хотим вечной любви
Yo, 어쨌거나, don't care (don't care)
Йоу, в любом случае, все равно (все равно)
모두를 만족시킬 사랑이 뭔데? (사랑이 다, 뭔데)
Какая разница, любовь, которая удовлетворит всех? (Какая разница, любовь)
Uh, 마지막 맹세로 전해 (전해)
Эй, передай с последней клятвой (передай)
마주 서서 세상에 보란 건배 (세상에 보란, 건배)
Встав лицом к лицу, поднимем тост напоказ всему миру (напоказ всему миру, тост)
Oh, 감히 누구의 사랑도
О, как кто-то смеет
쉽게 얘기할 없어, it's so rude, rude, ow
Легко говорить о чьей-то любви, это так грубо, грубо, ой
그저 (날 봐)
Ты просто смотри на меня (смотри на меня)
아무리 흔들어도, this time around
Как бы ни трясло, на этот раз
This time around, we gon' do it right
На этот раз, милый, мы сделаем все как надо
We gon' do this shit for the rest of our life
Мы будем делать это до конца нашей жизни
This time around, we gon' make it real
На этот раз мы сделаем это по-настоящему
We don't give a fuck 'bout how they feel
Нам плевать на то, что они чувствуют
This time around, do it how we like (they say about us, this time around)
На этот раз, давай сделаем это так, как нам нравится (они говорят о нас, на этот раз)
We gon' have the best time of our lives (세상에 보란)
У нас будет лучшее время в нашей жизни (напоказ всему миру)
This time around, we gon' seal the deal
На этот раз мы заключим сделку
We don't give a fuck 'bout how they feel
Нам плевать на то, что они чувствуют
This time around (this time around)
На этот раз (на этот раз)
This time around (this time around), this time around
На этот раз (на этот раз), на этот раз
This time around (this time is gonna be different, baby)
На этот раз этот раз всё будет по-другому, любимый)
This time around, this time around (ooh)
На этот раз, на этот раз (ууу)
This time around (this time around)
На этот раз (на этот раз)
This time around (we got a family), this time around
На этот раз нас есть семья), на этот раз
This time around (this time around)
На этот раз (на этот раз)
This time around (love came back to me), this time around (oh)
На этот раз (любовь вернулась ко мне), на этот раз (о)





Writer(s): Jennifer Lopez, Jason Joel Desrouleaux, Jeffrey Gitelman, Douglas John Ford, Federico Vindver, Atia Boggs, John Paul Gray, Brytavious Lakeith Chambers, Jose Lopez


Attention! Feel free to leave feedback.