Lyrics and translation Jennifer Rostock - Der Kapitän [feat. Felix / Frau Potz] - Live in Berlin 2012
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Kapitän [feat. Felix / Frau Potz] - Live in Berlin 2012
Капитан [feat. Felix / Frau Potz] - Живое выступление в Берлине 2012
Ich
will
mit
diesem
Schiff
untergehen,
Я
хочу
вместе
с
этим
кораблём
пойти
ко
дну,
Denn
ich
bin
der
Kapitän
Ведь
я
капитан
Und
ich
gebe
mein
Versprechen,
И
я
даю
тебе
обещание,
Das
Versprechen
nicht
zu
brechen,
Обещание,
которое
не
нарушу,
Du
wirst
sehen
Ты
увидишь
Das
ist
das
Lippenlecken-Zähneblecken-Haifischbeckenbusiness
Это
бизнес,
где
облизываешь
губы,
скалишь
зубы,
словно
акула
в
бассейне
Wo
dem,
der
ohne
Gebiss
ist,
Где
тому,
кто
без
зубов,
Schon
der
erste
Biss
gewiss
ist
Гарантирован
первый
укус
Eckstein!
Eckstein!
Alles
muss
perfekt
sein!
Эйштейн!
Эйштейн!
Всё
должно
быть
идеально!
Egal
wie
unbeleckt,
sie
sagen,
jeder
muss
geleckt
sein
Неважно,
насколько
невинна,
говорят,
каждая
должна
быть
опытной
Der
Kapitän
ertrinkt,
Капитан
тонет,
Wenn
das
Schiff
versinkt
Когда
корабль
тонет
Das
Schiff
versinkt
Корабль
тонет
Aber
du
kannst
mich
beim
Wort
nehmen
Но
ты
можешь
поверить
мне
на
слово
Der
Kapitän
ertrinkt
Капитан
тонет
Wenn
das
Schiff
versinkt
Когда
корабль
тонет
Du
kannst
mich
beim
Wort
nehmen
Ты
можешь
поверить
мне
на
слово
Ich
werd
nicht
über
Bord
gehen
Я
не
перепрыгну
за
борт
Das
sind
die
Bretter,
Это
те
самые
доски,
Die
die
Welt
bedeuten
- Hörst
du
die
Kasse
läuten?
Которые
значат
целый
мир
- Слышишь,
как
звенит
касса?
Bretter,
die
nur
Geld
bedeuten
- Weiter
läuten!
Weiter
beuten!
Доски,
которые
значат
только
деньги
- Продолжай
звенеть!
Продолжай
эксплуатировать!
Eckstein!
Eckstein!
Alles
muss
perfekt
sein!
Эйштейн!
Эйштейн!
Всё
должно
быть
идеально!
Egal
wie
unbeleckt,
sie
sagen,
jeder
muss
geleckt
sein
Неважно,
насколько
невинна,
говорят,
каждая
должна
быть
опытной
Keine
Frage:
Keine
Klage
ohne
Kläger
Без
вопросов:
Нет
жалоб
без
истца
Doch
Verträge
machen
träge,
Но
контракты
делают
вялыми,
Machen
Hoffnungsträger
träger
Делают
носителей
надежд
ещё
вялее
Sieh
dich
Vor-Bild!
Смотри
на
меня
- Пример!
Halb
so
wild
und
nur
halb
so
direkt
sein!
В
два
раза
спокойнее
и
только
в
два
раза
прямолинейнее!
Egal
wie
unbeleckt,
sie
sagen,
jeder
muss
gelelelele
Неважно,
насколько
невинна,
говорят,
каждая
должна
быть
ооооопытной
Eckstein!
Eckstein!
Alles
muss
perfekt
sein!
Ich
pfeif
drauf,
ich
pfeif
mir
lieber
noch
'nen
Sekt
rein
Эйштейн!
Эйштейн!
Всё
должно
быть
идеально!
Плевать
мне,
я
лучше
налью
себе
ещё
игристого
Der
Kapitän
ertrinkt
Капитан
тонет
Wenn
das
Schiff
versinkt
Когда
корабль
тонет
Weil
er
sich
nicht
ans
Ufer
bringt
Потому
что
он
не
добирается
до
берега
Du
kannst
mich
beim
Wort
nehmen
Ты
можешь
поверить
мне
на
слово
Der
Kapitän
ertrinkt
Капитан
тонет
Wenn
das
Schiff
versinkt
Когда
корабль
тонет
Du
kannst
mich
beim
Wort
nehmen
Ты
можешь
поверить
мне
на
слово
Ich
werd
nicht
über
Bord
gehen
Я
не
перепрыгну
за
борт
Ich
will
mit
diesem
Schiff
untergehen,
den
ich
bin
der
Kapitän
Я
хочу
вместе
с
этим
кораблём
пойти
ко
дну,
ведь
я
капитан
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Mueller Johannes, Deckert Christoph, Kohl Christopher, Schoenfuss Felix, Voigt Alexander, Weist Jennifer
Attention! Feel free to leave feedback.