Jennifer Rostock - Du nimmst mir die Angst - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jennifer Rostock - Du nimmst mir die Angst




Mein Visier ist beschlagen
Мой козырек запотел
Kopf und Kragen fragen jeden Tag, wie es mir wohl gehen mag
Голова и воротник спрашивают каждый день, как мне кажется
Ich sag' nichts, schließ die Augen, atme ein, zähl bis zehn
Я ничего не говорю, закрываю глаза, вдыхаю, считаю до десяти
Atme aus, Augen auf, wie soll es mir schon gehen
Выдыхаю, открываю глаза, как мне уже
Ich hab lahme Arme, das Gewehr ist so schwer,
У меня хромые руки, винтовка такая тяжелая,
Überall wird scharf geschossen, doch mein Magazin ist leer
Везде резко стреляют, но мой журнал пуст
Selbst für den, der den Gegner in Schach hält,
Даже для того, кто держит противника в страхе,
Das Schachspiel, ein Machtspiel, die ganze Welt ein Schlachtfeld
Шахматная игра, игра власти, весь мир поле боя
Doch wenn es hart auf hart kommt,
Но когда дело доходит до жесткого,
Werden die Beine nicht mehr weich,
Ноги больше не становятся мягкими,
Weil ich endlich wieder klar komm'
Потому что я, наконец, справлюсь'
Weil kein Zweifel mich beschleicht,
Потому что, без сомнения, меня подкрадывается,
Dass der Fluchtwagen an den Start kommt,
Что машина побега стартует,
Ein Anruf bei Dir reicht
Достаточно одного звонка с вами
Du nimmst mir die Angst,
Ты берешь у меня страх,
Du nimmst mir die Angst,
Ты берешь у меня страх,
Mein Blaulicht, mein Alarm, meine Ambulanz,
Мой синий свет, моя сигнализация, моя скорая помощь,
Du nimmst mir die Angst
Ты берешь у меня страх
Du nimmst mir die Angst
Ты берешь у меня страх
Nicht komplett, doch soviel wie Du tragen kannst
Не полностью, но столько, сколько вы можете носить
Nur Du nimmst mir die Angst
Только ты меня пугаешь
Lieg' ich wach und die Welt um mich im Stillen
Я бодрствую, и мир вокруг меня в тишине
Dann melden sich sofort meine Pupillen
Тогда сразу мои зрачки
Mit dem Willen sich zu weiten
С желанием растянуть
Um die Höhen und die Breiten
Вокруг высот и широт
Dieser Nacht abzuschreiten
Этой ночью ездить отбиться
Es sind schlaflose Zeiten
Это бессонные времена
Doch wenn es hart auf hart kommt,
Но когда дело доходит до жесткого,
Werden die Beine nicht mehr weich,
Ноги больше не становятся мягкими,
Weil ich endlich wieder klar komm'
Потому что я, наконец, справлюсь'
Weil kein Zweifel mich beschleicht,
Потому что, без сомнения, меня подкрадывается,
Dass der Fluchtwagen an den Start kommt,
Что машина побега стартует,
Ein Anruf bei Dir reicht
Достаточно одного звонка с вами
Du nimmst mir die Angst
Ты берешь у меня страх
Du nimmst mir die Angst,
Ты берешь у меня страх,
Du nimmst mir die Angst,
Ты берешь у меня страх,
Mein Blaulicht, mein Alarm, meine Ambulanz,
Мой синий свет, моя сигнализация, моя скорая помощь,
Du nimmst mir die Angst
Ты берешь у меня страх
Du nimmst mir die Angst
Ты берешь у меня страх
Nicht komplett, doch soviel wie Du tragen kannst
Не полностью, но столько, сколько вы можете носить
Du nimmst mir die Angst,
Ты берешь у меня страх,
Keine Drogen und Tabletten
Нет наркотиков и таблеток
Können die Wogen wirklich glätten
Может ли волны действительно сгладить
Kardiologen ohne rettende Substanz
Кардиологи без спасательного вещества
Nur Du nimmst mir die Angst (oh oh)
Только ты берешь у меня страх (о-о-о)
Und wenn es hart auf hart kommt
И когда дело доходит до жесткого
Werden die Beine nicht mehr weich
Ноги больше не становятся мягкими
Du hast zum Äußersten gegriffen
Вы прибегли к крайности
Und mein Innerstes erreicht
И мое сокровенное достигло
Mein Innerstes erreicht
Мое сокровенное достигло
Mein Innerstes erreicht
Мое сокровенное достигло
Mein Innerstes erreicht
Мое сокровенное достигло
Mein Innerstes erreicht
Мое сокровенное достигло
Mein Innerstes erreicht
Мое сокровенное достигло
Mein Innerstes erreicht
Мое сокровенное достигло
Mein Innerstes erreicht
Мое сокровенное достигло
Mein Innerstes erreicht
Мое сокровенное достигло
Du nimmst mir die Angst,
Ты берешь у меня страх,
Du nimmst mir die Angst,
Ты берешь у меня страх,
Mein Blaulicht, mein Alarm, meine Ambulanz,
Мой синий свет, моя сигнализация, моя скорая помощь,
Du nimmst mir die Angst
Ты берешь у меня страх
Du nimmst mir die Angst
Ты берешь у меня страх
Nicht komplett, doch soviel wie Du tragen kannst
Не полностью, но столько, сколько вы можете носить
Nur Du nimmst mir die Angst (oh-oh)
Только ты берешь у меня страх (о-о-о)
Nur Du nimmst mir die Angst
Только ты меня пугаешь





Writer(s): Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist, Alexander Voigt, Christoph Deckert, Christopher Kohl


Attention! Feel free to leave feedback.