Lyrics and translation Jennifer Rostock - Ein Schmerz und eine Kehle (Live 2018)
Du
senkst
den
Blick,
deine
Stimme
und
dein
Schwert
Ты
опускаешь
взгляд,
свой
голос
и
свой
меч
Du
hast
Schwielen
an
der
Stirn,
У
тебя
мозоли
на
лбу,
Hast
dich
stetig
nur
gewehrt.
Ты
постоянно
только
сопротивлялся.
Zweifel
kräuseln
sich
um
deine
Schläfen,
Сомнения
вьются
вокруг
ваших
висков,
Grau
meliert,
denn
der
Weg
den
wir
gehen
Серый
мелирует,
потому
что
путь,
по
которому
мы
идем
Ist
selten
asphaltiert.
Редко
заасфальтирован.
Was
sind
das
für
Hände,
die
dich
am
Nacken
packen
Что
это
за
руки,
которые
хватают
вас
за
шею
Was
für
Füße
hacken
dir
beim
Laufen
in
die
Hacken
Какие
ноги
рубят
тебя
во
время
бега
в
мотыги
Du
kommst
ins
Wanken,
kommst
auf
andere
Gedanken
Ты
приходишь
в
бешенство,
приходишь
к
другим
мыслям
Deine
Hände,
wieder
blutig,
sind
nur
Hände,
keine
Pranken.
Твои
руки,
опять
же
окровавленные,
- это
только
руки,
а
не
лохмотья.
Aber
du
musst
dir
oft
genug
die
Knie
aufgeschlagen
Но
тебе
достаточно
часто
приходится
разбивать
себе
колени
Haben
du
erkennst,
dass
weiche
Knie
dich
nicht
tragen.
Вы
понимаете,
что
мягкие
колени
не
несут
вас.
Haben
wir
uns
zuviel
aufgeladen,
mit
diesem
Stein
im
Magen?
Мы
что,
слишком
много
зарядились,
с
этим
камнем
в
желудке?
Und
da
die
wagen
Fragen
fragen,
die
wir
nicht
zu
fragen
wagen?
- А
как
вагоны
задают
вопросы,
которые
мы
не
смеем
задавать?
Wer
hat
die
Karten
so
gemischt,
so
gezinkt,
so
gesehen
Кто
так
тасовал
карты,
так
тасовал,
так
видел
Wer
hat
die
Gruppe
hier
so
gelinkt?
- Кто
же
так
привязался
к
этой
группе?
Das
Karma
ist
korrupt,
das
Drama
ist
zum
Schreien,
Карма
коррумпирована,
драма
для
крика,
Aber
wenn
du
schreist,
schreist
du
nicht
allein!
Но
когда
вы
кричите,
вы
не
кричите
в
одиночку!
Ein
Schmerz
& eine
Kehle
Боль
и
горло
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы-боль
и
горло.
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы-боль
и
горло.
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы-боль
и
горло.
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы-боль
и
горло.
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы-боль
и
горло.
Hast
du
den
Schuss
nicht
gehört,
Разве
вы
не
слышали
выстрела,
Das
war
ein
schwacher
Start.
Это
было
слабое
начало.
Doch
Niederlagen,
Unbehagen
machen
Schwache
stark.
Но
поражения,
дискомфорт
делают
слабых
сильными.
Nichts
macht
so
hart,
wie
die
Zeit,
die
man
der
Rache
hat.
Ничто
не
делает
так
трудно,
как
время,
которое
у
вас
есть
для
мести.
Alles
im
Griff,
der
rote
Faden
ist
aus
Stacheldraht.
Все
на
ощупь,
красная
нить-из
колючей
проволоки.
Wundbrand
und
die
Wut
um
dein
Spiegelbild,
Язва
и
гнев
за
свое
отражение
в
зеркале,
Ohne
Verband
wird
die
Blutung
wohl
nie
gestillt.
Без
повязки
кровотечение,
вероятно,
никогда
не
будет
утолено.
Die
Hände
in
den
Taschen
stehst
du
faustgeballt,
Руки
в
карманах,
ты
стоишь
сжатый
в
кулак,
Für
jeden
Makel
einen
Nagel
in
die
Haut
gekrallt.
Для
каждого
порока
гвоздь
вгрызался
в
кожу.
Gehst
du
aus
dir
heraus,
dann
legst
du
Brotkrumen
aus,
Если
вы
выходите
из
себя,
то
вы
кладете
хлебные
крошки,
So
findest
du
jeden
Abend
deinen
Weg
nach
Haus.
Так
ты
каждый
вечер
находишь
свой
путь
домой.
Doch
der
Heimweg
ist
dunkel
und
mit
Schuld
behaftet.
Но
дорога
домой
темна
и
чревата
чувством
вины.
Wenn
du
in
dich
gehst,
dann
geh
nicht
unbewaffnet!
Если
ты
идешь
в
себя,
то
не
ходи
безоружным!
Wer
hat
die
Wahrheit
überschminkt,
überspielt,
überhaupt!
Кто
затмил
правду,
переиграл,
вообще!
Wer
hat
dir
die
Freiheit
geraubt?
Кто
лишил
тебя
свободы?
Die
Jahre
im
Gefängnis,
am
Ende
die
Erkenntnis
Годы
в
тюрьме,
в
конце
концов
узнавание
Egal
wie
laut
du
schreist,
die
Wände
bleiben
taub!
Как
бы
громко
вы
ни
кричали,
стены
остаются
глухими!
Ein
Schmerz
& eine
Kehle
Боль
и
горло
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы-боль
и
горло.
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы-боль
и
горло.
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы-боль
и
горло.
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы-боль
и
горло.
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы-боль
и
горло.
Was
ich
will
und
was
ich
will,
Чего
хочу
и
чего
хочу,
Das
sind
zwei
verschiedene
Dinge.
Это
две
разные
вещи.
Ich
trau
mich
auf's
Dach,
Я
мечтаю
о
крыше,
Wenn
ich
mich
dazu
zwinge,
Если
я
заставлю
себя
сделать
это,
Doch
die
Beine
werden
schwach.
Но
ноги
слабеют.
Was
mich
so
schwach
macht,
Что
делает
меня
таким
слабым,
Ist
nicht
die
Angst,
dass
ich
fall',
Это
не
страх,
что
я
падаю',
Es
ist
die
Angst,
dass
ich
springe!
Это
страх,
что
я
прыгну!
Ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Боль
и
горло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johannes Walter Mueller, Christoph Deckert, Jennifer Weist, Alexander Voigt, Christopher Kohl
Attention! Feel free to leave feedback.