Lyrics and translation Jennifer Rostock - Ich will hier raus (unplugged)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich will hier raus (unplugged)
Хочу отсюда уйти (unplugged)
Ich
hab
mich
in
dir
erkannt
Я
узнала
в
тебе
себя,
Das
mein
ich
nicht
als
Kompliment
И
это
не
комплимент.
Hast
du
gedacht,
ich
geh
an
Land
Ты
думал,
я
сойду
на
берег,
Wo
mich
jeder
kennt?
Где
меня
все
знают?
Ein
bisschen
Nikotin,
ein
nettes
Wort
Немного
никотина,
пару
ласковых
слов,
Und
schon
gehst
du
in
die
Knie
И
ты
уже
на
коленях.
Was
dir
jetzt
fehlt,
Чего
тебе
не
хватает,
Ist
ein
Mangel
an
Empthatie
Так
это
эмпатии.
Ich
will
hier,
Ich
will
Я
хочу,
я
хочу...
Ich
will
hier
raus,
Я
хочу
отсюда
уйти,
Ich
will
hier
raus,
Я
хочу
отсюда
уйти,
Ich
will
hier
raus,
Я
хочу
отсюда
уйти,
Ich
will
hier
raus...
Я
хочу
отсюда
уйти...
Ich
will
hier
raus,
Я
хочу
отсюда
уйти,
Ich
will
hier
raus,
Я
хочу
отсюда
уйти,
Ich
will
hier
raus,
Я
хочу
отсюда
уйти,
Ich
will
hier
raus...
Я
хочу
отсюда
уйти...
Ich
will
hier
raus,
Я
хочу
отсюда
уйти,
Will
hier
aus,
Хочу
уйти,
Will
raus...
Хочу
уйти...
Raus,
raus,
raus,
Уйти,
уйти,
уйти,
Ich
will
hier
raus...
Я
хочу
отсюда
уйти...
Die
Farben
sind
verlaufen
Краски
поблекли,
Und
das
Bild
hängt
schief
И
картина
висит
криво.
Der
Künstler
verliert
sich
schon
im
Konjunktiv
Художник
теряется
в
сослагательном
наклонении.
Die
Muse
roch
gut,
Муза
хорошо
пахла,
Doch
wurde
tot
geboren
Но
родилась
мертвой.
Denn
lieb
gewonnen
ist
halb
verloren
Ведь
что
легко
досталось,
то
легко
потерять.
Ich
wickel
dich
um
meinen
kleinen
Zeh
Я
обведу
тебя
вокруг
пальца,
Und
schon
zeigst
du
dich
im
Negligé
И
ты
уже
в
неглиже.
Es
lief
so
gut,
Все
шло
так
хорошо,
Doch
jetzt
ist
Schicht
im
Schacht
Но
теперь
все
кончено.
Wo
ist
die
Taube?
Где
голубь?
Wo
ist
das
Dach?
Где
крыша?
Ich
will
hier
raus,
Я
хочу
отсюда
уйти,
Ich
will
hier
raus,
Я
хочу
отсюда
уйти,
Ich
will
hier
raus,
Я
хочу
отсюда
уйти,
Ich
will
hier
raus...
Я
хочу
отсюда
уйти...
Ich
will
hier
raus,
Я
хочу
отсюда
уйти,
Ich
will
hier
raus,
Я
хочу
отсюда
уйти,
Ich
will
hier
raus,
Я
хочу
отсюда
уйти,
Ich
will
hier
raus...
Я
хочу
отсюда
уйти...
Will
hier
raus,
Хочу
уйти,
Will
hier
aus,
Хочу
уйти,
Ich
will
hier
raus...
Я
хочу
отсюда
уйти...
Raus,
raus,
raus,
Уйти,
уйти,
уйти,
Ich
will
hier
raus...
Я
хочу
отсюда
уйти...
Du
hast
dich
an
mir
verbrannt
Ты
обжегся
обо
мне,
Was
mir
jetzt
bleibt
ist
Sympathie
И
все,
что
у
меня
осталось
— это
сочувствие.
Du
frisst
mir
einfach
aus
der
Hand
Ты
ешь
у
меня
с
руки,
Ich
will
dich
nicht,
ich
weiß
nicht
wie
Я
тебя
не
хочу,
я
не
знаю,
как.
Ich
will
hier
raus,
Я
хочу
отсюда
уйти,
Ich
will
hier
raus,
Я
хочу
отсюда
уйти,
Ich
will
hier
raus,
Я
хочу
отсюда
уйти,
Ich
will
raus...
Я
хочу
уйти...
Ich
will
hier
raus,
Я
хочу
отсюда
уйти,
Will
hier
raus,
Хочу
уйти,
Ich
will
hier
raus,
raus...
Я
хочу
отсюда
уйти,
уйти...
Ich
will
hier
raus,
Я
хочу
отсюда
уйти,
Will
hier
raus,
Хочу
уйти,
Ich
will
hier
raus...
Я
хочу
отсюда
уйти...
Raus,
raus,
raus,
Уйти,
уйти,
уйти,
Ich
will
hier
raus...
Я
хочу
отсюда
уйти...
Ohhh
Ohhh
Ohhh
Yeah
О-о-о,
О-о-о,
О-о-о,
Да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist
Attention! Feel free to leave feedback.