Jennifer Rostock - Intro / Mein Mikrofon - Live in Berlin 2012 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jennifer Rostock - Intro / Mein Mikrofon - Live in Berlin 2012




Intro / Mein Mikrofon - Live in Berlin 2012
Intro / My Microphone - Live in Berlin 2012
Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr
No clock, just the ticking in my ear
Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr
No clock, just the ticking in my ear
Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr
No clock, just the ticking in my ear
Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr
No clock, just the ticking in my ear
Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr
No clock, just the ticking in my ear
Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr
No clock, just the ticking in my ear
Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr
No clock, just the ticking in my ear
Das den Takt verliert
That loses the beat
Ich glaub' mein Ohr geht vor
I think my ear is going first
Du sagst: Spielt Musik ein, ihre Zeit ist um
You say: Play some music, her time is up
Wenn sie spricht, krümelt sie mit ihrer Meinung rum
When she speaks, she crumbles with her opinion
Ich soll die Zähne mal zusammenbeißen
I should bite my tongue
Mich nicht überall verteilen, sondern zusammenreißen
Not spread myself everywhere, but pull myself together
Ich soll mich einkriegen, klein kriegen
I should get a grip, get small
Heut Nacht wieder allein liegen
Lie alone again tonight
Bevor ich werfe erstmal einzeln jeden Stein wiegen
Before I throw, first weigh each stone individually
Ich soll die Nerven anderer Leute schonen
I should spare other people's nerves
Keiner nimmt mir mein Mikrofon
Nobody takes my microphone away
Ich geh' da hoch und streich' den Himmel neu
I go up there and repaint the sky
Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Leave it alone, tell me, does it have to be?
Ich geh' da hoch und mach' die Sterne scheu
I go up there and make the stars shy
Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Leave it alone, tell me, does it have to be?
Ich bleib' nachts nur meinen Träumen treu
I stay true to my dreams at night
Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Leave it alone, tell me, does it have to be?
Du sagst, der Ton macht die Musik und ich treff' keinen Ton
You say, the tone makes the music and I don't hit a single note
Aber keiner nimmt mir mein Mikrofon
But nobody takes my microphone away
Du sagst, auf hohe Bäume steigt man nicht
You say, you don't climb high trees
Die Luft ist dünn und kalt
The air is thin and cold
Und man verliert den Halt
And you lose your grip
Du sagst, auf hohe Bäume steigt man nicht
You say, you don't climb high trees
Aber, mehr als hohle Träume bleibt dann nicht
But then nothing but empty dreams remain
Spucken oder Schlucken
Spit or swallow
Ist wie Mucken oder Ducken
Is like resisting or ducking
Du sitzt da wie drei Affen
You sit there like three monkeys
Bloß nicht Sprechen, Hören, Gucken
Just don't speak, hear, see
Du schreibst die selbe Silbe
You write the same syllable
Immer wieder aufs Papier
Over and over again on the paper
Da steht (ja ja ja)
It says (yes yes yes)
Aber nein nicht mit mir
But no, not with me
Kauern und Bedauern heißt Versauern im Genaueren
Cowering and regretting means souring in detail
Ich will mich nicht verschanzen
I don't want to barricade myself
Ich will tanzen auf den Mauern
I want to dance on the walls
Ich soll auch mal meine Stimme schonen
I should also spare my voice
Keiner nimmt mir mein Mikrofon
Nobody takes my microphone away
Ich geh' da hoch und streich' den Himmel neu
I go up there and repaint the sky
Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Leave it alone, tell me, does it have to be?
Ich geh' da hoch und mach' die Sterne scheu
I go up there and make the stars shy
Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Leave it alone, tell me, does it have to be?
Ich bleib' nachts nur meinen Träumen treu
I stay true to my dreams at night
Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Leave it alone, tell me, does it have to be?
Du sagst, der Ton macht die Musik und ich treff' keinen Ton
You say, the tone makes the music and I don't hit a single note
Aber keiner nimmt mir mein Mikrofon
But nobody takes my microphone away
Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr
No clock, just the ticking in my ear
Das den Takt verliert
That loses the beat
Ich glaub' mein Ohr geht vor
I think my ear is going first
Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr
No clock, just the ticking in my ear
Das den Takt verliert
That loses the beat
Ich glaub' mein Ohr geht vor
I think my ear is going first
Ein Tag, ein Schlag
One day, one beat
Und dann wird alles anders
And then everything will be different
(Ich geh' da hoch und streich' den Himmel neu)
(I go up there and repaint the sky)
So sieht's aus, schreit mich richtig an
That's how it is, yell at me properly
(Ich geh' da hoch und mach' die Sterne scheu)
(I go up there and make the stars shy)
Bis da ganz hinten will ich euch hören, los geht's
I want to hear you all the way back there, let's go
(Ich geh' da hoch und streich' den Himmel neu)
(I go up there and repaint the sky)
Auch ihr da oben, schreit mich an
You up there too, yell at me
(Ich geh' da hoch und mach' die Sterne scheu)
(I go up there and make the stars shy)
Und noch einmal, jetzt geht's richtig los
And once more, now it really starts
(Ich geh' da hoch und streich' den Himmel neu)
(I go up there and repaint the sky)
Hm, ah
Hm, ah
(Ich geh' da hoch und mach' die Sterne scheu)
(I go up there and make the stars shy)
Eine letzte Runde noch, schreit mich an
One last round, yell at me
(Ich geh' da hoch und streich' den Himmel neu)
(I go up there and repaint the sky)
Als letztes nochmal, los geht's
One last time, let's go
(Ich geh' da hoch und mach' die Sterne scheu)
(I go up there and make the stars shy)
Jawohl
Alright
Ich geh' da hoch und streich' den Himmel neu
I go up there and repaint the sky
Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Leave it alone, tell me, does it have to be?
Ich geh' da hoch und mach' die Sterne scheu
I go up there and make the stars shy
Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Leave it alone, tell me, does it have to be?
Ich bleib' nachts nur meinen Träumen treu
I stay true to my dreams at night
Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Leave it alone, tell me, does it have to be?
Du sagst, der Ton macht die Musik und ich treff' keinen Ton
You say, the tone makes the music and I don't hit a single note
Aber keiner nimmt mir mein Mikrofon
But nobody takes my microphone away
Hallo, wir sind's wieder, eure Jennifer Rostock, wie geht's euch?
Hello, it's us again, your Jennifer Rostock, how are you?
Live in Berlin, schön dass ihr alle da seid
Live in Berlin, it's great that you're all here
Wir, ehm, haben heute ganz schön viele geile Gäste dabei, muss ich sagen
We, um, have quite a few cool guests with us today, I must say
Mit wahnsinnig guten Songs von uns
With insanely good songs of ours






Attention! Feel free to leave feedback.