Lyrics and translation Jennifer Rostock - K.B.A.G.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eins,
zwei,
drei,
vier!
One,
two,
three,
four!
Immer
unterwegs,
ich
bin
schlaflos
in
Berlin.
Always
on
the
go,
I'm
sleepless
in
Berlin.
Müde
Waden,
zwischen
Schwaden
von
Nikotin.
Tired
calves,
between
clouds
of
nicotine.
Wie
ein
König,
ohne
Krone,
ohne
Macht,
Like
a
king,
without
a
crown,
without
power,
Nur
die
Stempel
auf
dem
Handgelenk
Insignien
der
Nacht.
Only
the
stamps
on
my
wrist
insignia
of
the
night.
Was
ich
brauch
ist
ein
Pinguin
mit
Übergewicht,
What
I
need
is
an
overweight
penguin,
Der
für
mich
das
Eis
bricht,
denn
ich
kann
das
nicht!
To
break
the
ice
for
me,
because
I
can't!
Und
ich
hab
kein
Bock
- auf
Smalltalk
und
schlechte
Witze!
And
I
don't
feel
like
it
- small
talk
and
bad
jokes!
(Kein
Bock)
- Kein
Bock
aber
Gästeliste
(No
desire)
- No
desire
but
guest
list
Wo
seht
ihr
euch
- in
100
Jahren?
Where
do
you
see
yourselves
- in
100
years?
Noch
immer
ohne
Zukunft
und
ohne
Plan!
Still
without
a
future
and
without
a
plan!
Wir
brauchen
eine,
die
irgendwen
berührt.
We
need
someone
who
touches
someone.
Und
wir
brauchen
einen
Text,
den
jeder
gleich
kapiert.
And
we
need
lyrics
that
everyone
understands
immediately.
Und
wir
brauchen
einen
Sound,
der
im
Radio
funktioniert.
And
we
need
a
sound
that
works
on
the
radio.
Und
dazu
eine
Fanbase,
die
kräftig
konsumiert.
And
a
fanbase
that
consumes
heavily.
Wir
brauchen
eine
Corporate
Identity,
We
need
a
corporate
identity,
Einen
Look
um
die
Boxen
an
der
Tournee.
A
look
around
the
boxes
on
the
tour.
Wir
brauchen
einen
Hit,
der
die
Miete
finanziert.
We
need
a
hit
that
pays
the
rent.
Und
wo
kriegen
wir
ein
Feature
her,
das
keinen
intressiert?
And
where
do
we
get
a
feature
that
nobody
cares
about?
Sag
mal
ist
da
noch
ein
Platz
frei,
zwischen
den
Stühlen?
Tell
me,
is
there
still
a
seat
free,
between
the
chairs?
Es
ist
Platz
genug
sich
fehl
am
Platz
zu
fühlen.
There's
enough
space
to
feel
out
of
place.
Wir
pendeln
irgendwo,
zwischen
Flammen
und
Schatten,
We
commute
somewhere
between
flames
and
shadows,
Zwischen
Backstage
und
Bühnen,
zwischen
Fußpilz
und
Fernsehgärten.
Between
backstage
and
stages,
between
athlete's
foot
and
TV
gardens.
Für
Indie
zu
schön,
für
Mainstream
zu
obszön.
Too
beautiful
for
indie,
too
obscene
for
mainstream.
Immer
dazwischen
und
man
kann
sich
dran
gewöhn′.
Always
in
between
and
you
can
get
used
to
it.
Es
ist
gut
wie
es
ist,
es
soll
so
bleiben,
wie
es
war.
It's
good
as
it
is,
it
should
stay
as
it
was.
Wir
müssen
uns
nicht
finden,
wir
sind
immer
an
der
Bar!
We
don't
have
to
find
each
other,
we're
always
at
the
bar!
Wir
brauchen
eine,
die
irgendwen
berührt.
We
need
someone
who
touches
someone.
Und
wir
brauchen
einen
Text,
den
jeder
gleich
kapiert.
And
we
need
lyrics
that
everyone
understands
immediately.
Und
wir
brauchen
einen
Sound,
der
im
Radio
funktioniert.
And
we
need
a
sound
that
works
on
the
radio.
Und
dazu
eine
Fanbase,
die
kräftig
konsumiert.
And
a
fanbase
that
consumes
heavily.
Wir
brauchen
eine
Corporate
Identity,
We
need
a
corporate
identity,
Einen
Look
um
die
Boxen
an
der
Tournee.
A
look
around
the
boxes
on
the
tour.
Wir
brauchen
einen
Hit,
der
die
Miete
finanziert.
We
need
a
hit
that
pays
the
rent.
Und
wo
kriegen
wir
ein
Feature
her,
das
keinen
intressiert?
And
where
do
we
get
a
feature
that
nobody
cares
about?
(Kein
Bock!)
(No
desire!)
(Kein
Bock!)
(No
desire!)
(Kein
Bock!)
(No
desire!)
(Kein
Bock!)
(No
desire!)
Kein
Preiß,
aber
x-mal
nominiert,
ist
wie
No
prize,
but
nominated
x
times,
is
like
Halbstark,
nicht
so
richtig
erregiert.
Teenager,
not
really
aroused.
Und
keiner
kann
mir
sagen,
was
als
nächstes
Passiert.
And
nobody
can
tell
me
what
happens
next.
Aber
kurz
in
den
Charts,
morgen
fahrn
wir
wieder
schwarz.
But
briefly
in
the
charts,
tomorrow
we'll
ride
black
again.
Wir
brauchen
eine,
die
irgendwen
berührt.
We
need
someone
who
touches
someone.
Und
wir
brauchen
einen
Text,
den
jeder
gleich
kapiert.
And
we
need
lyrics
that
everyone
understands
immediately.
Und
wir
brauchen
einen
Sound,
der
im
Radio
funktioniert.
And
we
need
a
sound
that
works
on
the
radio.
Und
dazu
eine
Fanbase,
die
kräftig
konsumiert.
And
a
fanbase
that
consumes
heavily.
Wir
brauchen
eine
Corporate
Identity,
We
need
a
corporate
identity,
Einen
Look
um
die
Boxen
an
der
Tournee.
A
look
around
the
boxes
on
the
tour.
Wir
brauchen
einen
Hit,
der
die
Miete
finanziert.
We
need
a
hit
that
pays
the
rent.
Und
wo
kriegen
wir
ein
Feature
her,
das
keinen
intressiert?
And
where
do
we
get
a
feature
that
nobody
cares
about?
Wo
kriegen
wir
ein
Feature
her,
das
keinen
intressiert?
Where
do
we
get
a
feature
that
nobody
cares
about?
Wo
kriegen
wir
ein
Feature
her,
das
keinen
intressiert?
Where
do
we
get
a
feature
that
nobody
cares
about?
Wo
kriegen
wir
ein
Feature
her,
das
keinen
intressiert?
Where
do
we
get
a
feature
that
nobody
cares
about?
Und
wo
kriegen
wir
ein
Feature
her,
das
keinen
intressiert?
And
where
do
we
get
a
feature
that
nobody
cares
about?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jennifer Weist, Johannes Walter Mueller, Alexander Voigt, Christoph Deckert, Christopher Kohl
Attention! Feel free to leave feedback.